诡谲多变 hindi mahuhulaan at pabagu-bago
Explanation
诡谲多变形容变化莫测,难以捉摸。
Inilalarawan ng 诡谲多变 ang isang bagay na hindi mahuhulaan at mahirap mahulaan.
Origin Story
在古老的蜀地,生活着一个性格诡谲多变的巫师。他有时温和慈祥,为村民们治病疗伤,有时却阴沉暴躁,施展令人匪夷所思的法术。他的预言时而灵验,时而落空,让村民们既敬畏又害怕。一天,一位年轻的农夫前来求助,希望巫师能预测来年庄稼的收成。巫师凝视着农夫的眼睛,脸色忽明忽暗,一会儿笑着说来年将是丰收之年,一会儿又愁眉苦脸地说将是歉收之年。农夫听得一头雾水,不知所措。最后,巫师神秘一笑,说:“来年庄稼的收成,就像我的性格一样,诡谲多变,难以捉摸。”说完便飘然离去,留下农夫在风中凌乱。
Sa sinaunang Shu, nanirahan ang isang shaman na may pabagu-bagong ugali. Minsan siya ay mabait at mapagmahal, nagpapagaling sa mga sakit at sugat ng mga taga-baryo, at minsan naman siya ay malungkot at mainitin ang ulo, gumagawa ng mga kamangha-manghang mahika. Ang kanyang mga propesiya ay minsan tumpak at minsan naman hindi, na nagdudulot ng parehong pagkamangha at takot sa mga taga-baryo. Isang araw, isang batang magsasaka ang humingi ng tulong sa kanya, umaasa na mahulaan ng shaman ang ani sa susunod na taon. Tinitigan ng shaman ang mga mata ng magsasaka, ang kanyang mukha ay nagbabago sa pagitan ng liwanag at dilim, minsan nakangiti, sinasabi na ang susunod na taon ay magiging sagana, at minsan naman nakasimangot, sinasabi na ito ay magiging isang mahirap na ani. Ang magsasaka ay lubos na nalilito at nawalan ng pag-asa. Sa wakas, ang shaman ay ngumiti nang misteryoso, na nagsasabi, "Ang ani sa susunod na taon ay magiging kasing-hindi mahuhulaan ng aking ugali." Pagkatapos ay nawala siya, iniwan ang magsasaka na nakatayo sa hangin na may pagtataka.
Usage
用于形容人的性格或事物的变化难以捉摸。
Ginagamit upang ilarawan ang hindi mahuhulaang kalikasan ng isang karakter o mga pangyayari.
Examples
-
他为人诡谲多变,让人捉摸不透。
tā wéi rén guǐ jué duō biàn, ràng rén zhuō mō bù tòu
Siya ay hindi mahuhulaan at pabagu-bago.
-
这局势诡谲多变,稍有不慎就会满盘皆输。
zhè jú shì guǐ jué duō biàn, shāo yǒu bù shèn jiù huì mǎn pán jiē shū
Ang sitwasyon ay pabagu-bago at hindi mahuhulaan; ang isang maliit na pagkakamali ay maaaring humantong sa kumpletong pagkabigo