逃之夭夭 tumakas
Explanation
形容人迅速逃跑,通常带有诙谐的意味。
Naglalarawan sa isang taong mabilis na tumatakas, kadalasan ay mayroong nakakatawang konotasyon.
Origin Story
话说,在古代某个繁华的集市上,一位小贩正吆喝着叫卖他最新鲜的桃子,那些桃子个头饱满,颜色鲜艳,像一团团燃烧的火焰。一位穿着华丽的公子哥,正准备买桃子,突然听到身后一阵喧哗。原来,城里来了一位大官,他贪婪成性,搜刮民脂民膏。公子哥害怕被大官抢走自己的金银财宝,于是丢下钱袋,逃之夭夭。人群中一阵骚动,人们一边议论纷纷,一边追赶着这位公子哥。而那位小贩看着落下的钱袋和远去的公子哥,只能无奈地摇了摇头,继续吆喝着卖他的桃子。集市上,其他小贩也纷纷加快了叫卖速度,生怕被大官盯上。
Sa isang masiglang palengke, isang nagtitinda ang nagbebenta ng mga sariwang prutas na peach. Ang mga peach ay malalaki at matingkad ang kulay, na parang mga naglalagablab na apoy. Isang mayamang binata ang bibili na sana ng ilang peach nang biglang magkaroon ng kaguluhan. Lumabas na may isang mataas na opisyal na dumating sa lungsod, na kilala sa kanyang kasakiman at katiwalian. Dahil sa takot na makunan ng kanyang mga mahahalagang gamit ang opisyal, inihulog ng binata ang kanyang pitaka at tumakas. Nagkagulo ang mga tao, nagtsismisan at hinabol siya. Ang nagtitinda, nakita ang naiwang pitaka at ang tumatakas na binata, umiling na lang at nagpatuloy sa pagtitinda ng kanyang mga peach. Ang ibang mga nagtitinda ay binilisan din ang pagtitinda nila, dahil natatakot silang maging target ng opisyal.
Usage
用于形容迅速逃跑,通常含有诙谐、戏谑的意味。
Ginagamit upang ilarawan ang mabilis na pagtakas, kadalasan ay mayroong nakakatawa o mapaglarong konotasyon.
Examples
-
他一看情况不妙,就逃之夭夭了。
ta yikan qingkuang bumiao, jiu tao zhi yaoyaole
Nang makita niyang lumalala ang sitwasyon, tumakas siya.
-
面对警方的盘问,嫌疑人逃之夭夭,不知所踪。
mian dui jingfang de panwen, xianyi ren tao zhi yaoyao, buzhi suo zong
Sa harap ng pagtatanong ng pulisya, ang suspek ay tumakas at nawala na parang bula.