逃之夭夭 逃げる
Explanation
形容人迅速逃跑,通常带有诙谐的意味。
人が素早く逃げ出す様子を表し、通常はユーモラスなニュアンスを含む。
Origin Story
话说,在古代某个繁华的集市上,一位小贩正吆喝着叫卖他最新鲜的桃子,那些桃子个头饱满,颜色鲜艳,像一团团燃烧的火焰。一位穿着华丽的公子哥,正准备买桃子,突然听到身后一阵喧哗。原来,城里来了一位大官,他贪婪成性,搜刮民脂民膏。公子哥害怕被大官抢走自己的金银财宝,于是丢下钱袋,逃之夭夭。人群中一阵骚动,人们一边议论纷纷,一边追赶着这位公子哥。而那位小贩看着落下的钱袋和远去的公子哥,只能无奈地摇了摇头,继续吆喝着卖他的桃子。集市上,其他小贩也纷纷加快了叫卖速度,生怕被大官盯上。
昔々、賑やかな市場で、行商人が新鮮な桃を売っていました。桃は丸々と大きく、鮮やかな色で、燃える炎のように輝いていました。豪華な衣装を着た若い男が、桃を買おうとしたまさにその時、突然騒ぎが起こりました。どうやら、貪欲で腐敗した高官が街にやって来たのだそうです。その高官に貴重品を没収されることを恐れた若い男は、財布を落として逃げ出しました。群衆は騒ぎだし、若い男を追いかけました。行商人は、置き去りにされた財布と逃げる若い男を見て、ただ頭を振って桃の売声を続けました。他の行商人も、高官に目をつけられるのを恐れて、急いで商品を売りました。
Usage
用于形容迅速逃跑,通常含有诙谐、戏谑的意味。
素早く逃げる様子を表し、ふざけた感じや皮肉なニュアンスを含むことが多い。
Examples
-
他一看情况不妙,就逃之夭夭了。
ta yikan qingkuang bumiao, jiu tao zhi yaoyaole
状況が悪くなっているのを見て、彼は逃げ出した。
-
面对警方的盘问,嫌疑人逃之夭夭,不知所踪。
mian dui jingfang de panwen, xianyi ren tao zhi yaoyao, buzhi suo zong
警察の尋問に対し、容疑者は逃亡し、行方が分からなくなった。