颠倒是非 baligtarin ang tama at mali
Explanation
故意歪曲事实,把正确的说成错误的,把错误的说成正确的。
Sadyang pagbaluktot ng mga katotohanan, ang pagsasabing tama ang mali, at mali ang tama.
Origin Story
话说唐朝时期,有个贪官污吏叫李员外,他鱼肉百姓,横征暴敛,民怨沸腾。县令张大人是一位刚正不阿的好官,他决心查办李员外。李员外得知后,便四处活动,贿赂张大人的师爷,让他为其开脱罪责。师爷收受贿赂后,便开始颠倒是非,在张大人面前为李员外辩护,夸赞李员外为官清廉,爱民如子,并把百姓的控诉说成是诬告陷害。张大人起初也有些动摇,但经过仔细调查,了解到李员外贪赃枉法的事实后,终于识破了师爷的诡计,将李员外绳之以法,并将师爷也一同治罪。从此,李员外在百姓眼中成为了反面教材,而张大人则受到百姓的爱戴。这个故事告诉我们,正义终将战胜邪恶,颠倒是非者终将受到惩罚。
May kwento na, noong panahon ng Tang Dynasty, may isang tiwaling opisyal na nagngangalang Li na umaapi sa mga tao at nagpapataw ng mabibigat na buwis, na nagdulot ng matinding sama ng loob. Si Zhang, isang matuwid na mahistrado, ay determinado na imbestigahan si Li. Si Li, natatakot na mailantad, ay nagsuhol sa kalihim ni Zhang upang takpan ang kanyang mga krimen. Ang sinuhulang kalihim ay nagsimulang baluktutin ang katotohanan, ipinagtatanggol si Li sa harap ni Zhang, pinupuri siya bilang isang mabuti at tapat na opisyal, at inilalarawan ang mga reklamo ng mga tao bilang mga maling paratang. Si Zhang ay una nang nag-alinlangan, ngunit matapos ang masusing pagsisiyasat at natuklasan ang katiwalian ni Li, ay inilantad niya ang panlilinlang ng kalihim, ipinataw kay Li ang batas, at pinarusahan din ang kalihim. Si Li ay naging isang babala sa mga tao, habang si Zhang ay minahal dahil sa kanyang kabutihan. Ang kuwento ay nagpapaalala sa atin na ang hustisya ay magwawagi, at yaong mga nagbabaluktot ng katotohanan ay sa huli ay mapaparusahan.
Usage
用于形容故意歪曲事实真相,混淆是非的行为。
Ginagamit upang ilarawan ang kilos ng sinasadyang pagbaluktot ng katotohanan at pagkalito ng tama at mali.
Examples
-
他颠倒黑白,混淆是非,试图蒙蔽真相。
ta diandao heibai hunxiao shifei shi tu mengbi zhenxiang
Pinapaikot niya ang mga katotohanan, nililito ang tama at mali, sa pagtatangkang itago ang katotohanan.
-
这场辩论中,他多次颠倒是非,企图误导听众。
zhejiang lunzeng zhong ta duo ci diandao shifei qitu wudao tingzhong
Sa debate na ito, paulit-ulit niyang pinapaikot ang mga katotohanan, sinusubukang linlangin ang mga tagapakinig.