会面着装 Kasuotan sa Pagpupulong
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
A:您好,李先生,很高兴见到您。今天穿得真精神!
B:您好,王小姐,您也精神焕发。感谢夸奖,为了这次重要的会面,我特意穿了这身西装。
C:两位上午好,今天的气氛真好!
A:是啊,我们已经等候多时了。
B:为了表示对贵公司的重视,我们也特意准备了礼物。
C:谢谢!为了这次合作,我们已经准备好了相关的文件。
拼音
Thai
A: Magandang umaga, G. Li, napakasaya kong makilala ka. Ang gwapo mo ngayon!
B: Magandang umaga, Bb. Wang, maganda ka rin. Salamat sa papuri. Sinadya kong isuot ang suit na ito para sa importanteng meeting na ito.
C: Magandang umaga sa inyong dalawa. Napakagandang kapaligiran ngayon!
A: Oo, naghihintay na kami nang matagal.
B: Para maipakita ang pagpapahalaga namin sa inyong kompanya, naghanda rin kami ng mga regalo.
C: Salamat! Para sa kooperasyon na ito, naghanda na kami ng mga kaugnay na dokumento.
Mga Karaniwang Mga Salita
商务会面着装
Kasuotan para sa mga pulong sa negosyo
Kultura
中文
在中国的商务场合,着装通常比较正式,男士通常穿西装,女士通常穿套装或连衣裙。
拼音
Thai
Sa mga setting ng negosyo sa China, ang mga kasuotan ay karaniwang pormal. Ang mga lalaki ay karaniwang nagsusuot ng suit, at ang mga babae ay karaniwang nagsusuot ng suit o damit.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
精干利落的着装
得体大方的穿着
拼音
Thai
Nakaayos at malinis na kasuotan
Angkop at eleganteng pananamit
Mga Kultura ng Paglabag
中文
避免穿着过于暴露或过于休闲的服装。
拼音
Bìmiǎn chuān zhuó guòyú bàolù huò guòyú xiūxián de fúzhuāng。
Thai
Iwasan ang pagsusuot ng mga damit na masyadong maikli o masyadong impormal.Mga Key Points
中文
商务会面着装的关键在于得体和专业,要根据会面的场合和对象选择合适的服装。
拼音
Thai
Ang susi sa kasuotan para sa mga pulong sa negosyo ay nasa angkop at propesyonalismo. Pumili ng kasuotan ayon sa okasyon at sa mga taong makakasama mo sa pulong.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
多练习不同场合下的商务英语口语表达,如正式和非正式场合。
多进行角色扮演,模拟真实的商务会面场景。
多听多看真实的商务场景对话,学习地道表达。
拼音
Thai
Magsanay ng mga pasalita na ekspresyon ng business English sa iba't ibang sitwasyon, tulad ng pormal at impormal na okasyon.
Gumawa ng role playing upang gayahin ang mga totoong sitwasyon ng business meeting.
Makinig at manood ng mga totoong dialogue ng mga business meeting upang matuto ng mga tunay na ekspresyon.