咨询防疫 Konsultasyon sa Pag-iwas sa Epidemya zīxún fángyì

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:您好,我想咨询一下关于新冠病毒防疫的相关问题。
B:您好,请问您有什么具体的疑问?
A:最近疫情好像又有所反弹,我想了解一下目前有哪些需要注意的防疫措施?
B:好的,目前主要的防疫措施还是戴口罩、勤洗手、保持社交距离。另外,建议您接种疫苗,并关注官方发布的疫情信息。
A:接种疫苗很重要吗?
B:是的,接种疫苗可以有效降低感染风险和严重程度。
A:好的,谢谢您的解答。
B:不客气,祝您健康!

拼音

A:nínhǎo,wǒ xiǎng zīxún yīxià guānyú xīn guānbìngdú fángyì de xiāngguān wèntí。
B:nínhǎo,qǐngwèn nín yǒu shénme jùtǐ de yíwèn?
A:zuìjìn yìqíng hǎoxiàng yòu yǒusuǒ fǎntán,wǒ xiǎng liǎojiě yīxià mùqián yǒu nǎxiē zhùyì de fángyì cuòshī?
B:hǎode,mùqián zhǔyào de fángyì cuòshī háishì dài kǒuzhào、qín xǐshǒu、bǎochí shèjiāo jùlí。língwài,jiànyì nín jiēzhòng yìmiáo,bìng guānzhù guānfāng fābù de yìqíng xìnxī。
A:jiēzhòng yìmiáo hěn zhòngyào ma?
B:shì de,jiēzhòng yìmiáo kěyǐ yǒuxiào jiàngdī gǎnrǎn fēngxiǎn hé yánzhòng chéngdù。
A:hǎode,xièxiè nín de jiědá。
B:bú kèqì,zhù nín jiànkāng!

Thai

A: Kumusta, gusto kong magtanong ng ilang katanungan tungkol sa pag-iwas sa COVID-19.
B: Kumusta, ano ang gusto mong malaman?
A: Parang muling sumidhi ang epidemya kamakailan. Gusto kong malaman kung anong mga pag-iingat ang dapat kong gawin sa ngayon.
B: Sige, ang mga pangunahing hakbang sa pag-iwas ay ang pagsusuot pa rin ng maskara, madalas na paghuhugas ng kamay, at pagpapanatili ng pisikal na distansya. Bukod pa rito, inirerekomenda ang pagpapabakuna, at ang pagsubaybay sa mga opisyal na impormasyon tungkol sa epidemya.
A: Mahalaga ba ang pagpapabakuna?
B: Oo, ang pagpapabakuna ay maaaring mabawasan nang epektibo ang panganib ng impeksyon at ang kalubhaan nito.
A: Sige, salamat sa sagot.
B: Walang anuman, maging malusog ka!

Mga Dialoge 2

中文

A: 我想问一下现在去医院看病,需要注意什么防疫措施?
B:您好,来医院看病需要佩戴口罩,配合测量体温,出示健康码,并保持一米以上的社交距离。
A:健康码是什么?
B:健康码是一个记录您健康状况的电子码,需要通过手机应用程序生成。
A:我没有智能手机怎么办?
B:您可以出示您的身份证件,并如实填写您的健康状况申报表。
A:明白了,谢谢!

拼音

A:wǒ xiǎng wèn yīxià xiànzài qù yīyuàn kàn bìng,xūyào zhùyì shénme fángyì cuòshī?
B:nínhǎo,lái yīyuàn kàn bìng xūyào pèidài kǒuzhào,pèihé cèliáng tǐwēn,chūshì jiànkāngmǎ,bìng bǎochí yī mǐ yǐshàng de shèjiāo jùlí。
A:jiànkāngmǎ shì shénme?
B:jiànkāngmǎ shì yīgè jìlù nín jiànkāng zhuàngkuàng de diànzǐmǎ,xūyào tōngguò shǒujī yìngyòng chéngxù shēngchéng。
A:wǒ méiyǒu zhìnéng shǒujī zěnme bàn?
B:nín kěyǐ chūshì nín de shēnfèn zhèngjiàn,bìng rúshí tiánxiě nín de jiànkāng zhuàngkuàng shēnbiǎo。
A:míngbái le,xièxie!

Thai

A: Gusto kong itanong kung anong mga pag-iingat sa kalusugan ang dapat gawin sa ngayon kapag pumupunta sa ospital para magpatingin sa doktor?
B: Kumusta, kapag pumupunta sa ospital, kailangan mong magsuot ng maskara, makipagtulungan sa pagsusukat ng temperatura, ipakita ang iyong health code, at panatilihin ang pisikal na distansya na higit sa isang metro.
A: Ano ang health code?
B: Ang health code ay isang elektronikong code na nagtatala ng iyong kalagayan sa kalusugan, at kailangan itong magawa sa pamamagitan ng isang mobile phone application.
A: Paano kung wala akong smartphone?
B: Maaari mong ipakita ang iyong ID at punan nang tapat ang iyong health declaration form.
A: Naiintindihan ko na, salamat!

Mga Karaniwang Mga Salita

咨询防疫

zīxún fángyì

Magtanong tungkol sa pag-iwas sa epidemya

Kultura

中文

在中国,咨询防疫问题通常可以通过拨打疾病预防控制中心的电话、访问官方网站或使用健康码等方式进行。

在疫情期间,许多地方会设置临时防疫点,方便民众咨询相关问题。

正式场合下,语言应更正式、礼貌,并注意称呼。非正式场合则可以较为随意。

拼音

zài zhōngguó,zīxún fángyì wèntí tōngcháng kěyǐ tōngguò bōdǎ jíbìng yùfáng kòngzhì zhōngxīn de diànhuà、fǎngwèn guānfāng wǎngzhàn huò shǐyòng jiànkāngmǎ děng fāngshì jìnxíng。

zài yìqíng qījiān,xǔduō dìfāng huì shèzhì línshí fángyì diǎn,fāngbiàn mínzhòng zīxún xiāngguān wèntí。

zhèngshì chǎnghé xià,yǔyán yīng gèng zhèngshì、lǐmào,bìng zhùyì chēnghu。fēi zhèngshì chǎnghé zé kěyǐ jiào wéi suíyì。

Thai

Sa Pilipinas, ang impormasyon tungkol sa pag-iwas sa epidemya ay karaniwang makukuha sa pamamagitan ng pagtawag sa mga lokal na opisina ng kalusugan, pagbisita sa website ng Department of Health, o pagkonsulta sa mga ulat ng epidemya. Sa panahon ng epidemya, madalas na nagtatayo ng mga pansamantalang information desk upang masagot ang mga katanungan ng publiko. Sa pormal na mga setting, ang wika ay dapat na pormal at magalang, na may tamang paggamit ng mga panandang pang-alang. Sa impormal na mga setting, ang wika ay maaaring maging mas relaks at impormal.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

请问目前国内的疫情防控政策是怎样的?

请问针对老年人,有哪些具体的防疫建议?

我想了解一下最新的疫情风险等级划分标准。

除了疫苗接种,还有什么其他有效的预防措施吗?

拼音

qǐngwèn mùqián guónèi de yìqíng fángkòng zhèngcè shì zěn yàng de?

qǐngwèn zhēnduì lǎoniánrén,yǒu nǎxiē jùtǐ de fángyì jiànyì?

wǒ xiǎng liǎojiě yīxià zuìxīn de yìqíng fēngxiǎn děngjí fēnhuà biāozhǔn。

chúle yìmiáo jiēzhòng,hái yǒu shénme qítā yǒuxiào de yùfáng cuòshī ma?

Thai

Maaari mo bang sabihin sa akin ang kasalukuyang patakaran sa pag-iwas sa COVID-19 sa Pilipinas? Ano ang mga partikular na rekomendasyon sa pag-iwas para sa mga nakatatanda? Gusto kong malaman ang mga pinakabagong pamantayan sa pag-uuri ng antas ng panganib ng COVID-19. Bukod sa pagbabakuna, may iba pang mabisang hakbang sa pag-iwas?

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免使用带有歧视或不尊重性的语言,例如对来自疫区的人进行刻板印象或污名化。尊重个人隐私,避免在公开场合讨论他人的健康状况。

拼音

bìmiǎn shǐyòng dài yǒu qíshì huò bù zūnjìng xìng de yǔyán,lìrú duì láizì yìqū de rén jìnxíng kèbǎn yìnxiàng huò wūmínghuà。zūnjìng gèrén yǐnsī,bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé tǎolùn tārén de jiànkāng zhuàngkuàng。

Thai

Iwasan ang paggamit ng diskriminasyon o hindi magalang na wika, tulad ng pag-stereotype o pag-stigmatize sa mga tao mula sa mga lugar na may epidemya. Igalang ang personal na privacy at iwasan ang pagtalakay sa kalagayan ng kalusugan ng iba sa publiko.

Mga Key Points

中文

此场景适用于各种年龄段和身份的人群,尤其是在疫情期间需要咨询防疫相关问题时。需要注意的是,不同年龄段的人群可能会有不同的表达方式和关注点。例如,老年人可能更关注疫苗接种和自身健康防护,而年轻人可能更关注疫情发展和出行安全。

拼音

cǐ chǎngjǐng shìyòng yú gè zhǒng niánlíng duàn hé shēnfèn de rénqún,yóuqí shì zài yìqíng qījiān xūyào zīxún fángyì xiāngguān wèntí shí。xūyào zhùyì de shì,bùtóng niánlíng duàn de rénqún kěnéng huì yǒu bùtóng de biǎodá fāngshì hé guānzhù diǎn。lìrú,lǎoniánrén kěnéng gèng guānzhù yìmiáo jiēzhòng hé zìshēn jiànkāng fánghù,ér niánqīngrén kěnéng gèng guānzhù yìqíng fāzhǎn hé chūxíng ānquán。

Thai

Ang sitwasyong ito ay angkop para sa lahat ng edad at mga uri ng tao, lalo na sa panahon ng isang epidemya kung kailangan ng konsultasyon tungkol sa mga isyu sa pag-iwas sa epidemya. Dapat tandaan na ang mga taong may iba't ibang edad ay maaaring magkaroon ng iba't ibang paraan ng pagpapahayag at mga alalahanin. Halimbawa, ang mga matatanda ay maaaring mas mag-alala tungkol sa pagbabakuna at sa pagprotekta sa kanilang sariling kalusugan, habang ang mga kabataan ay maaaring mas mag-alala tungkol sa pag-unlad ng epidemya at sa kaligtasan ng paglalakbay.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

可以模拟不同情境下的对话,例如在医院、社区等场景下进行练习。

可以尝试使用不同的表达方式,例如更正式或更非正式的语言。

可以邀请朋友或家人一起练习,互相纠正错误。

可以根据实际情况调整对话内容,使之更贴近生活。

拼音

kěyǐ mòmǐ bùtóng qíngjìng xià de duìhuà,lìrú zài yīyuàn、shèqū děng chǎngjǐng xià jìnxíng liànxí。

kěyǐ chángshì shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì,lìrú gèng zhèngshì huò gèng fēi zhèngshì de yǔyán。

kěyǐ yāoqǐng péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí,hùxiāng jiūzhèng cuòwù。

kěyǐ gēnjù shíjì qíngkuàng tiáozhěng duìhuà nèiróng,shǐ zhī gèng tiējìn shēnghuó。

Thai

Maaari kang mag-simulate ng mga pag-uusap sa iba't ibang sitwasyon, tulad ng pagsasanay sa ospital o komunidad. Maaari mong subukang gamitin ang iba't ibang mga paraan ng pagpapahayag, tulad ng mas pormal o impormal na wika. Maaari mong anyayahan ang mga kaibigan o miyembro ng pamilya na magsanay nang sama-sama at iwasto ang mga pagkakamali ng bawat isa. Maaari mong ayusin ang nilalaman ng pag-uusap ayon sa aktwal na sitwasyon upang gawin itong mas malapit sa totoong buhay.