学术竞赛 Mga Kompetisyon sa Akademik Xuéshù jìngsài

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:你好,很高兴在学术竞赛上认识你。你的研究课题很有意思!
B:你好!谢谢!你的研究也很有创意,我们能交流一下吗?
C:当然可以!我正想了解其他国家的相关研究呢。
A:太好了!我的研究方向是……
B:啊,真巧,我的研究也有类似的部分,我们可以在…方面深入探讨。
C:听起来非常棒!我们交换联系方式,之后可以继续交流。

拼音

A:nǐ hǎo, hěn gāoxìng zài xuéshù jìngsài shàng rènshi nǐ. nǐ de yánjiū kètí hěn yǒuyìsi!
B:nǐ hǎo! xièxie! nǐ de yánjiū yě hěn yǒu chuàngyì, wǒmen néng jiāoliú yīxià ma?
C:dāngrán kěyǐ! wǒ zhèng xiǎng liǎojiě qítā guójiā de xiāngguān yánjiū ne.
A:tài hǎo le! wǒ de yánjiū fāngxiàng shì……
B:ā, zhēn qiǎo, wǒ de yánjiū yě yǒu lèisì de bùfen, wǒmen kěyǐ zài… fāngmiàn shēnrù tàotán.
C:tīng qǐlái fēicháng bàng! wǒmen jiāohuàn liánxì fāngshì, zhīhòu kěyǐ jìxù jiāoliú.

Thai

A: Kumusta, natutuwa akong makilala ka sa kompetisyon sa akademya. Ang iyong paksa sa pananaliksik ay napaka-kawili-wili!
B: Kumusta! Salamat! Ang iyong pananaliksik ay napaka-malikhain din, maaari ba tayong magpalitan ng mga ideya?
C: Siyempre! Gusto kong matuto pa tungkol sa mga kaugnay na pananaliksik mula sa ibang mga bansa.
A: Mahusay! Ang direksyon ng aking pananaliksik ay...
B: Naku, ang pagkakatugma, ang aking pananaliksik ay mayroon ding mga katulad na aspeto, maaari nating palalimin ang...
C: Parang napakaganda! Magpalitan tayo ng impormasyon sa pakikipag-ugnayan, at maaari nating ipagpatuloy ang ating komunikasyon sa ibang pagkakataon.

Mga Karaniwang Mga Salita

学术竞赛

xuéshù jìngsài

Kompetisyon sa akademya

Kultura

中文

学术竞赛在中国是一种常见的学习方式,用于提升学生的知识和技能,也促进文化交流。

在正式场合,应使用规范的语言,避免使用口语化表达。

非正式场合可以适当放松,但仍应保持礼貌和尊重。

拼音

xuéshù jìngsài zài zhōngguó shì yī zhǒng chángjiàn de xuéxí fāngshì, yòng yú tíshēng xuésheng de zhīshì hé jìnéng, yě cùjìn wénhuà jiāoliú。

zài zhèngshì chǎnghé, yīng shǐyòng guīfàn de yǔyán, bìmiǎn shǐyòng kǒuyǔhuà biǎodá。

fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ shìdàng fàngsōng, dàn réng yīng bǎochí lǐmào hé zūnjìng。

Thai

Ang mga kompetisyon sa akademya ay isang karaniwang paraan ng pag-aaral sa Tsina, na ginagamit upang mapabuti ang kaalaman at kasanayan ng mga mag-aaral, at upang itaguyod din ang palitan ng kultura.

Sa mga pormal na setting, ang karaniwang wika ay dapat gamitin, na iniiwasan ang mga kolokyal na ekspresyon.

Sa mga impormal na setting, ang isa ay maaaring magpahinga nang naaangkop, ngunit dapat pa ring mapanatili ang pagiging magalang at paggalang.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

“贵校的科研成果令人瞩目”

“您的研究视角独到新颖”

“此次学术交流意义深远”

拼音

“guì xiào de kēyán chéngguǒ lìng rén zhǔmù”

“nín de yánjiū shìjiǎo dúdào xīnyǐng”

“cǐcì xuéshù jiāoliú yìyì shēnyuǎn”

Thai

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免在正式场合使用过于口语化的表达或不尊重他人的言辞。

拼音

bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá huò bù zūnjìng tārén de yáncí。

Thai

Iwasan ang paggamit ng mga ekspresyong masyadong kolokyal o hindi magalang na pananalita sa pormal na mga setting.

Mga Key Points

中文

注意场合和对象,选择合适的语言和表达方式。

拼音

zhùyì chǎnghé hé duìxiàng, xuǎnzé héshì de yǔyán hé biǎodá fāngshì。

Thai

Bigyang-pansin ang okasyon at ang audience, pagpili ng angkop na wika at mga ekspresyon.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多参与类似场景的模拟练习。

与朋友或同学进行角色扮演。

观看相关视频,学习地道表达。

多阅读相关资料,积累词汇和表达。

拼音

duō cānyù lèisì chǎngjǐng de mónǐ liànxí。

yǔ péngyou huò tóngxué jìnxíng juésè bànyǎn。

guān kàn xiāngguān shìpín, xuéxí dìdào biǎodá。

duō yuèdú xiāngguān zīliào, jīlěi cíhuì hé biǎodá。

Thai

Sumali sa higit pang mga simulation ng mga katulad na sitwasyon.

Magsagawa ng role-playing sa mga kaibigan o kaklase.

Manood ng mga nauugnay na video upang matuto ng mga tunay na ekspresyon.

Magbasa ng higit pang mga kaugnay na materyales upang makaipon ng bokabularyo at mga ekspresyon.