消费观念 Konsepto ng Pagkonsumo
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
丽丽:你看上这件丝绸旗袍了吗?
小美:嗯,很漂亮,但是价格有点贵,我还在犹豫。
丽丽:是啊,这可是手工制作的,物有所值啊!现在很多年轻人更注重性价比,但我觉得有些东西值得投资。
小美:你说得对,好的东西用起来更舒服,也更耐用。不过我的消费观念还是比较理性,不太会冲动消费。
丽丽:我也是,但偶尔也会犒劳一下自己嘛!
小美:哈哈,我们都挺会过日子的。
拼音
Thai
Lily: Gusto mo ba ang cheongsam na ito na gawa sa seda?
May: Oo, maganda ito, pero medyo mahal. Nagdadalawang-isip pa ako.
Lily: Oo nga, gawa ito ng kamay, kaya sulit ang halaga! Maraming kabataan ngayon ang mas nagbibigay-pansin sa halaga ng isang bagay kumpara sa presyo nito, pero sa tingin ko may mga bagay na sulit na pag-investan.
May: Tama ka. Ang magagandang bagay ay mas komportable at matibay. Pero medyo rasyonal ang aking pananaw sa paggastos, at hindi ako madaling bumili ng mga bagay na hindi ko kailangan.
Lily: Ako rin, pero minsan ay binibigyan ko rin ng treat ang sarili ko!
May: Haha, pareho tayong matipid.
Mga Karaniwang Mga Salita
消费观念
Konsepto ng pagkonsumo
Kultura
中文
中国传统上崇尚节俭,但随着经济发展,消费观念也发生了变化,年轻人更注重体验和个性化消费。
拼音
Thai
Sa tradisyon, pinahahalagahan ng Tsina ang pagtitipid, ngunit dahil sa pag-unlad ng ekonomiya, nagbago rin ang mga konsepto ng pagkonsumo, at ang mga kabataan ay mas nagbibigay-pansin sa mga karanasan at pagkonsumo na angkop sa kanilang personalidad
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
理性消费
精打细算
投资型消费
体验式消费
个性化消费
拼音
Thai
Rasyonal na pagkonsumo
Matipid na paggastos
Pagkonsumo na uri ng pamumuhunan
Pagkonsumo ng karanasan
Personalidad na pagkonsumo
Mga Kultura ng Paglabag
中文
避免直接评价他人的消费习惯,尤其是在涉及价格敏感的物品时。
拼音
Bìmiǎn zhíjiē píngjià tārén de xiāofèi xíguàn, yóuqí shì zài shèjí jiàgé mǐngǎn de wùpǐn shí.
Thai
Iwasan ang direktang pagkomento sa mga ugali sa pagkonsumo ng iba, lalo na kung ito ay may kinalaman sa mga produktong sensitibo sa presyo.Mga Key Points
中文
该场景适用于各种年龄和身份的人群,但需要注意场合和对象。在正式场合,应避免过分讨论价格问题。
拼音
Thai
Ang sitwasyong ito ay maaaring gamitin sa mga tao sa lahat ng edad at antas, ngunit mahalagang isaalang-alang ang konteksto at ang tao. Sa mga pormal na okasyon, dapat iwasan ang labis na pag-uusap tungkol sa presyo.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
多练习不同语境下的对话,例如朋友间的闲聊、商场购物等。
注意语气和表达方式,根据场合和对象调整用词。
可以尝试加入一些与消费观念相关的观点或看法,丰富对话内容。
拼音
Thai
Magsanay ng mga diyalogo sa iba't ibang konteksto, tulad ng mga impormal na pag-uusap sa mga kaibigan, pamimili sa mga tindahan, atbp.
Bigyang-pansin ang tono at paraan ng pagpapahayag, at ayusin ang iyong mga salita ayon sa konteksto at sa tao.
Subukang magdagdag ng ilang mga opinyon o pananaw na may kaugnayan sa mga konsepto ng pagkonsumo upang mapaunlad ang nilalaman ng diyalogo