消费观念 Konsumverhalten xiāofèi guānniàn

Dialoge

Dialoge 1

中文

丽丽:你看上这件丝绸旗袍了吗?
小美:嗯,很漂亮,但是价格有点贵,我还在犹豫。
丽丽:是啊,这可是手工制作的,物有所值啊!现在很多年轻人更注重性价比,但我觉得有些东西值得投资。
小美:你说得对,好的东西用起来更舒服,也更耐用。不过我的消费观念还是比较理性,不太会冲动消费。
丽丽:我也是,但偶尔也会犒劳一下自己嘛!
小美:哈哈,我们都挺会过日子的。

拼音

Lì lì: Nǐ kàn shang zhè jiàn sīchóu qípáo le ma?
Xiǎo měi: En, hěn piàoliang, dànshì jiàgé yǒudiǎn guì, wǒ hái zài yóuyù.
Lì lì: Shì a, zhè kěshì shǒugōng zhìzuò de, wù suǒ zhí a! Xiànzài hěn duō niánqīng rén gèng zhòngshì jiàbǐ xìngnéng, dàn wǒ juéde yǒuxiē dōngxi zhídé tóuzī.
Xiǎo měi: Nǐ shuō de duì, hǎo de dōngxi yòng qǐlái gèng shūfu, yě gèng nàiyòng. Bùguò wǒ de xiāofèi guānniàn háishì bǐjiào lǐxìng, bù tài huì chōngdòng xiāofèi.
Lì lì: Wǒ yěshì, dàn ǒu'ěr yě huì kào láo yīxià zìjǐ ma!
Xiǎo měi: Haha, wǒmen dōu tǐng huì guò rìzi de.

German

Lisa: Gefällt dir dieses Seiden-Qipao?
Mei: Ja, es ist wunderschön, aber etwas teuer, ich bin noch am überlegen.
Lisa: Ja, es ist handgefertigt, der Preis ist gerechtfertigt! Viele junge Leute achten heutzutage mehr auf das Preis-Leistungs-Verhältnis, aber ich finde, manche Dinge sind eine Investition wert.
Mei: Das stimmt, gute Dinge fühlen sich angenehmer an und sind haltbarer. Aber meine Konsumgewohnheiten sind eher rational, ich kaufe nicht impulsiv ein.
Lisa: Ich auch, aber ab und zu gönne ich mir auch etwas!
Mei: Haha, wir beide sind ziemlich sparsam.

Häufige Ausdrücke

消费观念

xiāofèi guānniàn

Konsumverhalten

Kultureller Hintergrund

中文

中国传统上崇尚节俭,但随着经济发展,消费观念也发生了变化,年轻人更注重体验和个性化消费。

拼音

Zhōngguó chuántǒng shàng chóngshàng jiéjiǎn, dàn suízhé jīngjì fāzhǎn, xiāofèi guānniàn yě fāshēngle biànhuà, niánqīng rén gèng zhòngshì tǐyàn hé gèxìnghuà xiāofèi。

German

Traditionell wird in China Sparsamkeit geschätzt, aber mit der wirtschaftlichen Entwicklung hat sich auch das Konsumverhalten verändert. Junge Leute legen mehr Wert auf Erlebnisse und individualisierten Konsum.

Die Wahl zwischen Sparsamkeit und Investition spiegelt die unterschiedlichen Prioritäten und Werte wider, die von der Generation und dem individuellen Hintergrund geprägt sind.

Das Konzept von ‚Wert‘ ist auch kulturell bedingt. Während einige handwerklich gefertigte Gegenstände als wertvoll angesehen werden, können andere den Wert in der Funktionalität oder Langlebigkeit sehen

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

理性消费

精打细算

投资型消费

体验式消费

个性化消费

拼音

lǐxìng xiāofèi

jīngdǎxìsuàn

tóuzīxíng xiāofèi

tǐyàn shì xiāofèi

gèxìnghuà xiāofèi

German

Rationaler Konsum

Sparen

Investitionskonsum

Erlebniskonsum

Individualisierter Konsum

Kulturelle Tabus

中文

避免直接评价他人的消费习惯,尤其是在涉及价格敏感的物品时。

拼音

Bìmiǎn zhíjiē píngjià tārén de xiāofèi xíguàn, yóuqí shì zài shèjí jiàgé mǐngǎn de wùpǐn shí.

German

Vermeiden Sie es, die Konsumgewohnheiten anderer direkt zu kommentieren, besonders wenn es um preissensitive Güter geht.

Schlüsselpunkte

中文

该场景适用于各种年龄和身份的人群,但需要注意场合和对象。在正式场合,应避免过分讨论价格问题。

拼音

Gāi chǎngjǐng shìyòng yú gè zhǒng niánlíng hé shēnfèn de rénqún, dàn yīng zhùyì chǎnghé hé duìxiàng. Zài zhèngshì chǎnghé, yīng bìmiǎn guòfèn tǎolùn jiàgé wèntí.

German

Dieser Kontext eignet sich für Menschen aller Altersgruppen und Status, aber es ist wichtig, den Kontext und die Person zu berücksichtigen. In formellen Situationen sollte die Diskussion über Preise vermieden werden.

Übungshinweise

中文

多练习不同语境下的对话,例如朋友间的闲聊、商场购物等。

注意语气和表达方式,根据场合和对象调整用词。

可以尝试加入一些与消费观念相关的观点或看法,丰富对话内容。

拼音

Duō liànxí bùtóng yǔjìng xià de duìhuà, lìrú péngyǒu jiān de xiánliáo, shāngchǎng gòuwù děng。

Zhùyì yǔqì hé biǎodá fāngshì, gēnjù chǎnghé hé duìxiàng tiáozhěng yòngcí。

Kěyǐ chángshì jiārù yīxiē yǔ xiāofèi guānniàn xiāngguān de guāndiǎn huò kànfǎ, fēngfù duìhuà nèiróng。

German

Üben Sie Dialoge in verschiedenen Kontexten, z. B. informelle Gespräche unter Freunden, Einkaufen im Geschäft usw.

Achten Sie auf den Tonfall und die Ausdrucksweise, passen Sie die Wortwahl an den Kontext und den Gesprächspartner an.

Versuchen Sie, einige Meinungen oder Ansichten zum Thema Konsumverhalten hinzuzufügen, um den Dialog zu bereichern