消费观念 Потребительские привычки xiāofèi guānniàn

Диалоги

Диалоги 1

中文

丽丽:你看上这件丝绸旗袍了吗?
小美:嗯,很漂亮,但是价格有点贵,我还在犹豫。
丽丽:是啊,这可是手工制作的,物有所值啊!现在很多年轻人更注重性价比,但我觉得有些东西值得投资。
小美:你说得对,好的东西用起来更舒服,也更耐用。不过我的消费观念还是比较理性,不太会冲动消费。
丽丽:我也是,但偶尔也会犒劳一下自己嘛!
小美:哈哈,我们都挺会过日子的。

拼音

Lì lì: Nǐ kàn shang zhè jiàn sīchóu qípáo le ma?
Xiǎo měi: En, hěn piàoliang, dànshì jiàgé yǒudiǎn guì, wǒ hái zài yóuyù.
Lì lì: Shì a, zhè kěshì shǒugōng zhìzuò de, wù suǒ zhí a! Xiànzài hěn duō niánqīng rén gèng zhòngshì jiàbǐ xìngnéng, dàn wǒ juéde yǒuxiē dōngxi zhídé tóuzī.
Xiǎo měi: Nǐ shuō de duì, hǎo de dōngxi yòng qǐlái gèng shūfu, yě gèng nàiyòng. Bùguò wǒ de xiāofèi guānniàn háishì bǐjiào lǐxìng, bù tài huì chōngdòng xiāofèi.
Lì lì: Wǒ yěshì, dàn ǒu'ěr yě huì kào láo yīxià zìjǐ ma!
Xiǎo měi: Haha, wǒmen dōu tǐng huì guò rìzi de.

Russian

Лили: Тебе нравится это шёлковое ципао?
Мэй: Да, оно очень красивое, но немного дорого. Я ещё сомневаюсь.
Лили: Да, оно сделано вручную, поэтому цена оправдана! Сейчас многие молодые люди больше внимания уделяют соотношению цены и качества, но я считаю, что некоторые вещи стоят того, чтобы в них инвестировать.
Мэй: Ты права. Хорошие вещи удобнее и долговечнее. Но мои потребительские привычки довольно рациональны, я не склонна к импульсивным покупкам.
Лили: Я тоже, но иногда я себя балую!
Мэй: Ха-ха, мы обе довольно экономные.

Часто используемые выражения

消费观念

xiāofèi guānniàn

Потребительские привычки

Культурный фон

中文

中国传统上崇尚节俭,但随着经济发展,消费观念也发生了变化,年轻人更注重体验和个性化消费。

拼音

Zhōngguó chuántǒng shàng chóngshàng jiéjiǎn, dàn suízhé jīngjì fāzhǎn, xiāofèi guānniàn yě fāshēngle biànhuà, niánqīng rén gèng zhòngshì tǐyàn hé gèxìnghuà xiāofèi。

Russian

Традиционно в Китае ценилась бережливость, но с развитием экономики изменились и потребительские привычки. Молодое поколение больше внимания уделяет опыту и персонализированному потреблению

Продвинутые выражения

中文

理性消费

精打细算

投资型消费

体验式消费

个性化消费

拼音

lǐxìng xiāofèi

jīngdǎxìsuàn

tóuzīxíng xiāofèi

tǐyàn shì xiāofèi

gèxìnghuà xiāofèi

Russian

Рациональное потребление

Экономия

Инвестиционный тип потребления

Потребительский опыт

Персонализированное потребление

Культурные запреты

中文

避免直接评价他人的消费习惯,尤其是在涉及价格敏感的物品时。

拼音

Bìmiǎn zhíjiē píngjià tārén de xiāofèi xíguàn, yóuqí shì zài shèjí jiàgé mǐngǎn de wùpǐn shí.

Russian

Избегайте прямых оценок потребительских привычек других людей, особенно когда речь идет о товарах, чувствительных к цене.

Ключевые точки

中文

该场景适用于各种年龄和身份的人群,但需要注意场合和对象。在正式场合,应避免过分讨论价格问题。

拼音

Gāi chǎngjǐng shìyòng yú gè zhǒng niánlíng hé shēnfèn de rénqún, dàn yīng zhùyì chǎnghé hé duìxiàng. Zài zhèngshì chǎnghé, yīng bìmiǎn guòfèn tǎolùn jiàgé wèntí.

Russian

Этот сценарий применим к людям всех возрастов и статусов, но важно учитывать контекст и человека. В формальной обстановке следует избегать чрезмерного обсуждения цен.

Советы для практики

中文

多练习不同语境下的对话,例如朋友间的闲聊、商场购物等。

注意语气和表达方式,根据场合和对象调整用词。

可以尝试加入一些与消费观念相关的观点或看法,丰富对话内容。

拼音

Duō liànxí bùtóng yǔjìng xià de duìhuà, lìrú péngyǒu jiān de xiánliáo, shāngchǎng gòuwù děng。

Zhùyì yǔqì hé biǎodá fāngshì, gēnjù chǎnghé hé duìxiàng tiáozhěng yòngcí。

Kěyǐ chángshì jiārù yīxiē yǔ xiāofèi guānniàn xiāngguān de guāndiǎn huò kànfǎ, fēngfù duìhuà nèiróng。

Russian

Потренируйтесь в диалогах в разных контекстах, например, в неформальных беседах с друзьями, в магазинах и т. д.

Обращайте внимание на тон и манеру выражения, подбирайте слова в зависимости от ситуации и собеседника.

Попробуйте добавить несколько мнений или взглядов, связанных с потребительскими привычками, чтобы обогатить содержание диалога