消费观念 Mentalité de Consommation xiāofèi guānniàn

Dialogues

Dialogues 1

中文

丽丽:你看上这件丝绸旗袍了吗?
小美:嗯,很漂亮,但是价格有点贵,我还在犹豫。
丽丽:是啊,这可是手工制作的,物有所值啊!现在很多年轻人更注重性价比,但我觉得有些东西值得投资。
小美:你说得对,好的东西用起来更舒服,也更耐用。不过我的消费观念还是比较理性,不太会冲动消费。
丽丽:我也是,但偶尔也会犒劳一下自己嘛!
小美:哈哈,我们都挺会过日子的。

拼音

Lì lì: Nǐ kàn shang zhè jiàn sīchóu qípáo le ma?
Xiǎo měi: En, hěn piàoliang, dànshì jiàgé yǒudiǎn guì, wǒ hái zài yóuyù.
Lì lì: Shì a, zhè kěshì shǒugōng zhìzuò de, wù suǒ zhí a! Xiànzài hěn duō niánqīng rén gèng zhòngshì jiàbǐ xìngnéng, dàn wǒ juéde yǒuxiē dōngxi zhídé tóuzī.
Xiǎo měi: Nǐ shuō de duì, hǎo de dōngxi yòng qǐlái gèng shūfu, yě gèng nàiyòng. Bùguò wǒ de xiāofèi guānniàn háishì bǐjiào lǐxìng, bù tài huì chōngdòng xiāofèi.
Lì lì: Wǒ yěshì, dàn ǒu'ěr yě huì kào láo yīxià zìjǐ ma!
Xiǎo měi: Haha, wǒmen dōu tǐng huì guò rìzi de.

French

Lily : Aimes-tu ce qipao en soie ?
May : Oui, il est magnifique, mais un peu cher. J'hésite encore.
Lily : Oui, c'est fait main, donc le prix est justifié ! Beaucoup de jeunes aujourd'hui accordent plus d'importance au rapport qualité-prix, mais je trouve que certaines choses valent l'investissement.
May : C'est vrai, les bonnes choses sont plus confortables et plus durables. Mais ma façon de consommer est plutôt rationnelle, je n'achète pas sur un coup de tête.
Lily : Moi aussi, mais de temps en temps, je me fais plaisir !
May : Haha, on est toutes les deux assez économes.

Phrases Courantes

消费观念

xiāofèi guānniàn

Consommation

Contexte Culturel

中文

中国传统上崇尚节俭,但随着经济发展,消费观念也发生了变化,年轻人更注重体验和个性化消费。

拼音

Zhōngguó chuántǒng shàng chóngshàng jiéjiǎn, dàn suízhé jīngjì fāzhǎn, xiāofèi guānniàn yě fāshēngle biànhuà, niánqīng rén gèng zhòngshì tǐyàn hé gèxìnghuà xiāofèi。

French

Traditionnellement, la Chine valorise la frugalité, mais avec le développement économique, les concepts de consommation ont également changé, les jeunes privilégiant davantage les expériences et la consommation personnalisée.

Le choix entre épargner et investir reflète les différentes priorités et valeurs façonnées par la génération et le contexte individuel.

La notion de « valeur » est également culturellement déterminée. Si certains articles artisanaux sont considérés comme précieux, d'autres peuvent trouver de la valeur dans la fonctionnalité ou la longévité

Expressions Avancées

中文

理性消费

精打细算

投资型消费

体验式消费

个性化消费

拼音

lǐxìng xiāofèi

jīngdǎxìsuàn

tóuzīxíng xiāofèi

tǐyàn shì xiāofèi

gèxìnghuà xiāofèi

French

Consommation rationnelle

Épargne

Consommation axée sur l'investissement

Consommation expérientielle

Consommation personnalisée

Tabous Culturels

中文

避免直接评价他人的消费习惯,尤其是在涉及价格敏感的物品时。

拼音

Bìmiǎn zhíjiē píngjià tārén de xiāofèi xíguàn, yóuqí shì zài shèjí jiàgé mǐngǎn de wùpǐn shí.

French

Évitez de commenter directement les habitudes de consommation des autres, surtout lorsqu'il s'agit d'articles sensibles au prix.

Points Clés

中文

该场景适用于各种年龄和身份的人群,但需要注意场合和对象。在正式场合,应避免过分讨论价格问题。

拼音

Gāi chǎngjǐng shìyòng yú gè zhǒng niánlíng hé shēnfèn de rénqún, dàn yīng zhùyì chǎnghé hé duìxiàng. Zài zhèngshì chǎnghé, yīng bìmiǎn guòfèn tǎolùn jiàgé wèntí.

French

Ce scénario convient aux personnes de tous âges et de tous statuts, mais il est important de tenir compte du contexte et de la personne. Dans les situations formelles, il convient d'éviter les discussions excessives sur les prix.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同语境下的对话,例如朋友间的闲聊、商场购物等。

注意语气和表达方式,根据场合和对象调整用词。

可以尝试加入一些与消费观念相关的观点或看法,丰富对话内容。

拼音

Duō liànxí bùtóng yǔjìng xià de duìhuà, lìrú péngyǒu jiān de xiánliáo, shāngchǎng gòuwù děng。

Zhùyì yǔqì hé biǎodá fāngshì, gēnjù chǎnghé hé duìxiàng tiáozhěng yòngcí。

Kěyǐ chángshì jiārù yīxiē yǔ xiāofèi guānniàn xiāngguān de guāndiǎn huò kànfǎ, fēngfù duìhuà nèiróng。

French

Pratiquez des dialogues dans différents contextes, tels que des conversations informelles entre amis, des achats en magasin, etc.

Faites attention au ton et à la manière de s'exprimer, ajustez votre vocabulaire en fonction du contexte et de la personne.

Essayez d'ajouter des opinions ou des points de vue liés aux concepts de consommation pour enrichir le contenu du dialogue