确认放假时间 Pagkumpirma sa Oras ng Bakasyon
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
小王:李老师,您好!请问国庆节放假安排是怎样的?
李老师:国庆节从10月1号到7号放假,一共七天。
小王:好的,谢谢老师!请问这七天都需要在学校吗?
李老师:假期期间学校不安排活动,你可以回家休息。
小王:太好了,谢谢老师!那我们什么时候返校呢?
李老师:10月8号正式上课,请大家准时返校。
小王:好的,老师,我明白了。
拼音
Thai
Xiao Wang: Magandang araw po, Guro Li! Ano po ang iskedyul ng bakasyon para sa National Day?
Guro Li: Ang bakasyon para sa National Day ay mula ika-1 hanggang ika-7 ng Oktubre, pitong araw ang kabuuan.
Xiao Wang: Opo, salamat po, Guro! Kailangan po ba nating nasa paaralan sa loob ng pitong araw?
Guro Li: Walang mga aktibidad na naka-iskedyul sa paaralan sa panahon ng bakasyon. Maaari kayong umuwi at magpahinga.
Xiao Wang: Mabuti po, salamat po, Guro! Kailan po ang balik-eskwela?
Guro Li: Magsisimula ang mga klase sa ika-8 ng Oktubre. Pakibalik po sa paaralan nang nasa tamang oras.
Xiao Wang: Opo, Guro, naiintindihan ko na po.
Mga Dialoge 2
中文
小王:李老师,您好!请问国庆节放假安排是怎样的?
李老师:国庆节从10月1号到7号放假,一共七天。
小王:好的,谢谢老师!请问这七天都需要在学校吗?
李老师:假期期间学校不安排活动,你可以回家休息。
小王:太好了,谢谢老师!那我们什么时候返校呢?
李老师:10月8号正式上课,请大家准时返校。
小王:好的,老师,我明白了。
Thai
Mga Karaniwang Mga Salita
请问放假安排是怎样的?
Ano ang iskedyul ng bakasyon?
假期一共多少天?
Ilang araw ang bakasyon?
我们什么时候返校?
Kailan po ang balik-eskwela?
Kultura
中文
在中国,确认放假时间通常会咨询学校或单位的通知,或者询问相关负责人。 在正式场合,应使用较为正式的语言,例如“请问……”,“敬请……”,在非正式场合,可以使用口语化的表达,例如“啥时候放假?”。
拼音
Thai
Sa Pilipinas, ang pagkumpirma sa mga iskedyul ng bakasyon ay karaniwang ginagawa sa pamamagitan ng pagtingin sa mga opisyal na anunsiyo mula sa paaralan o opisina, o sa pamamagitan ng pagtatanong sa mga taong may awtoridad. Mas mainam ang pormal na wika sa mga pormal na okasyon, habang ang impormal na wika ay katanggap-tanggap naman sa mga impormal na okasyon.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
请问此次假期具体安排?
请问学校/公司关于假期的相关规定?
拼音
Thai
Maaari po bang sabihin ninyo sa akin ang mga detalye ng plano para sa bakasyon na ito?
Maaari po bang sabihin ninyo sa akin ang mga kaugnay na alituntunin ng paaralan/kompanya patungkol sa bakasyon?
Mga Kultura ng Paglabag
中文
避免在正式场合使用过于口语化的表达,例如“啥时候放假啊?”。要尊重对方的身份和地位,使用合适的称呼。
拼音
Bimian zai zhengshi changhe shiyong guo yu kouyu huahua de biaoda, liru “shashenme shihou fangjia a?” Yao zunzhong duifang de shenfen he diwei, shiyong heshi de chenghu.
Thai
Iwasan ang paggamit ng masyadong kolokyal na mga salita sa pormal na mga okasyon, tulad ng “Kailan ang bakasyon?”. Igalang ang katayuan at posisyon ng ibang tao, at gumamit ng angkop na mga pantawag.Mga Key Points
中文
注意场合和对象选择合适的语言,避免使用过于随意或不尊重的表达方式。
拼音
Thai
Bigyang pansin ang konteksto at ang taong iyong kinakausap, at pumili ng angkop na salita. Iwasan ang paggamit ng mga salita na masyadong impormal o bastos.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
多练习不同场景下的对话,例如与老师、同事、朋友等。
尝试使用更高级的表达方式,例如用更正式或更委婉的措辞。
在练习中注意语调和语气,使表达更自然流畅。
拼音
Thai
Magsanay ng mga diyalogo sa iba’t ibang sitwasyon, tulad ng sa mga guro, kasamahan, at kaibigan.
Subukang gumamit ng mas maayos na mga salita, tulad ng mga mas pormal o magalang na pananalita.
Bigyang-pansin ang tono at himig sa pagsasanay para maging mas natural at maayos ang pagsasalita.