确认放假时间 Подтверждение времени каникул
Диалоги
Диалоги 1
中文
小王:李老师,您好!请问国庆节放假安排是怎样的?
李老师:国庆节从10月1号到7号放假,一共七天。
小王:好的,谢谢老师!请问这七天都需要在学校吗?
李老师:假期期间学校不安排活动,你可以回家休息。
小王:太好了,谢谢老师!那我们什么时候返校呢?
李老师:10月8号正式上课,请大家准时返校。
小王:好的,老师,我明白了。
拼音
Russian
Сяо Ванг: Ли Лаоши, здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как организован отдых на День Национального Праздника?
Ли Лаоши: Отдых на День Национального Праздника с 1 по 7 октября, всего семь дней.
Сяо Ванг: Хорошо, спасибо! Нужно ли нам быть в школе все семь дней?
Ли Лаоши: В период каникул школа не проводит мероприятий, вы можете поехать домой отдохнуть.
Сяо Ванг: Отлично, спасибо! А когда мы возвращаемся в школу?
Ли Лаоши: Занятия возобновляются 8 октября. Просьба вернуться в школу вовремя.
Сяо Ванг: Хорошо, Ли Лаоши, я понял.
Диалоги 2
中文
小王:李老师,您好!请问国庆节放假安排是怎样的?
李老师:国庆节从10月1号到7号放假,一共七天。
小王:好的,谢谢老师!请问这七天都需要在学校吗?
李老师:假期期间学校不安排活动,你可以回家休息。
小王:太好了,谢谢老师!那我们什么时候返校呢?
李老师:10月8号正式上课,请大家准时返校。
小王:好的,老师,我明白了。
Russian
Часто используемые выражения
请问放假安排是怎样的?
Как организован отдых?
假期一共多少天?
Сколько всего дней отдыха?
我们什么时候返校?
Когда мы возвращаемся в школу?
Культурный фон
中文
在中国,确认放假时间通常会咨询学校或单位的通知,或者询问相关负责人。 在正式场合,应使用较为正式的语言,例如“请问……”,“敬请……”,在非正式场合,可以使用口语化的表达,例如“啥时候放假?”。
拼音
Russian
В России, для подтверждения информации о каникулах обычно проверяют официальные объявления учебного заведения или организации, либо обращаются к ответственным лицам. В формальной обстановке предпочтительнее использовать формальный язык, в неформальной — неформальный.
Продвинутые выражения
中文
请问此次假期具体安排?
请问学校/公司关于假期的相关规定?
拼音
Russian
Можете ли вы рассказать мне о конкретных планах на этот отпуск?
Можете ли вы сообщить мне соответствующие правила школы/компании относительно отпуска?
Культурные запреты
中文
避免在正式场合使用过于口语化的表达,例如“啥时候放假啊?”。要尊重对方的身份和地位,使用合适的称呼。
拼音
Bimian zai zhengshi changhe shiyong guo yu kouyu huahua de biaoda, liru “shashenme shihou fangjia a?” Yao zunzhong duifang de shenfen he diwei, shiyong heshi de chenghu.
Russian
Избегайте использования слишком разговорной речи в формальной обстановке. Уважайте статус и положение собеседника, используйте соответствующие обращения.Ключевые точки
中文
注意场合和对象选择合适的语言,避免使用过于随意或不尊重的表达方式。
拼音
Russian
Обращайте внимание на контекст и собеседника, выбирайте подходящий язык. Избегайте излишне фамильярных или неуважительных выражений.Советы для практики
中文
多练习不同场景下的对话,例如与老师、同事、朋友等。
尝试使用更高级的表达方式,例如用更正式或更委婉的措辞。
在练习中注意语调和语气,使表达更自然流畅。
拼音
Russian
Потренируйтесь в диалогах в разных ситуациях, например, с учителями, коллегами, друзьями.
Попробуйте использовать более сложные выражения, например, более формальные или вежливые формулировки.
Обращайте внимание на интонацию и тон во время тренировки, чтобы речь звучала естественнее и плавнее.