确认放假时间 Confirmação do período de férias
Diálogos
Diálogos 1
中文
小王:李老师,您好!请问国庆节放假安排是怎样的?
李老师:国庆节从10月1号到7号放假,一共七天。
小王:好的,谢谢老师!请问这七天都需要在学校吗?
李老师:假期期间学校不安排活动,你可以回家休息。
小王:太好了,谢谢老师!那我们什么时候返校呢?
李老师:10月8号正式上课,请大家准时返校。
小王:好的,老师,我明白了。
拼音
Portuguese
Xiao Wang: Olá, Professor Li! Quais são os planos para as férias do Dia Nacional?
Professor Li: As férias do Dia Nacional são de 1 a 7 de outubro, um total de sete dias.
Xiao Wang: Ok, obrigado, Professor! Precisamos estar na escola durante os sete dias?
Professor Li: A escola não tem atividades durante as férias. Você pode ir para casa e descansar.
Xiao Wang: Ótimo, obrigado, Professor! Quando voltamos para a escola?
Professor Li: As aulas recomeçam em 8 de outubro. Por favor, voltem para a escola no horário.
Xiao Wang: Ok, Professor, entendi.
Diálogos 2
中文
小王:李老师,您好!请问国庆节放假安排是怎样的?
李老师:国庆节从10月1号到7号放假,一共七天。
小王:好的,谢谢老师!请问这七天都需要在学校吗?
李老师:假期期间学校不安排活动,你可以回家休息。
小王:太好了,谢谢老师!那我们什么时候返校呢?
李老师:10月8号正式上课,请大家准时返校。
小王:好的,老师,我明白了。
Portuguese
undefined
Expressões Comuns
请问放假安排是怎样的?
Quais são os planos para as férias?
假期一共多少天?
Quantos dias duram as férias?
我们什么时候返校?
Quando voltamos para a escola?
Contexto Cultural
中文
在中国,确认放假时间通常会咨询学校或单位的通知,或者询问相关负责人。 在正式场合,应使用较为正式的语言,例如“请问……”,“敬请……”,在非正式场合,可以使用口语化的表达,例如“啥时候放假?”。
拼音
Portuguese
Na China, para confirmar os planos de férias, as pessoas geralmente consultam os avisos das escolas ou empresas, ou perguntam ao pessoal relevante. Em situações formais, deve-se usar uma linguagem mais formal, como “Por favor…” e “Posso perguntar…”; em situações informais, podem ser usadas expressões coloquiais, como “Quando são as férias?”],
pronunciation
Expressões Avançadas
中文
请问此次假期具体安排?
请问学校/公司关于假期的相关规定?
拼音
Portuguese
Poderias me informar sobre o planeamento específico para estas férias?
Poderias me informar sobre as normas relevantes da escola/empresa em relação às férias?
Tabus Culturais
中文
避免在正式场合使用过于口语化的表达,例如“啥时候放假啊?”。要尊重对方的身份和地位,使用合适的称呼。
拼音
Bimian zai zhengshi changhe shiyong guo yu kouyu huahua de biaoda, liru “shashenme shihou fangjia a?” Yao zunzhong duifang de shenfen he diwei, shiyong heshi de chenghu.
Portuguese
Evite usar expressões muito coloquiais em situações formais, como “Quando são as férias?”. Respeite o status e a posição da outra pessoa e use os títulos apropriados.Pontos Chave
中文
注意场合和对象选择合适的语言,避免使用过于随意或不尊重的表达方式。
拼音
Portuguese
Preste atenção ao contexto e à pessoa a quem se está a dirigir, e escolha a linguagem adequada. Evite expressões demasiado informais ou desrespeitosas.Dicas de Prática
中文
多练习不同场景下的对话,例如与老师、同事、朋友等。
尝试使用更高级的表达方式,例如用更正式或更委婉的措辞。
在练习中注意语调和语气,使表达更自然流畅。
拼音
Portuguese
Pratique diálogos em vários contextos, como com professores, colegas e amigos.
Tente usar expressões mais avançadas, como palavras mais formais ou educadas.
Preste atenção à entonação e ao tom na sua prática, tornando a expressão mais natural e fluente.