节日团圆 Pagsasama-sama sa Pista Jiérì Tuányuán

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:新年好!今天和家人一起吃团圆饭,真开心!
B:新年快乐!祝你阖家幸福!你们吃什么好吃的?
A:今年做了很多传统菜,比如饺子、鱼、汤圆等等,象征着团圆和富足。
B:听起来真不错!团圆饭的氛围一定很棒吧?
A:是啊,一家人围坐在一起,其乐融融的,感觉特别温馨。
B:真好,祝你们今晚过得愉快!
A:谢谢!也祝你新年快乐!

拼音

A:Xīnnián hǎo! Jīntiān hé jiārén yīqǐ chī tuányuán fàn, zhēn kāixīn!
B:Xīnnián kuàilè! Zhù nǐ héjiā xìngfú! Nǐmen chī shénme hǎochī de?
A:Jīnnián zuò le hěn duō chuántǒng cài, bǐrú jiǎozi, yú, tāngyuán děngděng, xiàngzhēngzhe tuányuán hé fùzú.
B:Tīng qǐlái zhēn bùcuò! Tuányuán fàn de fēnwéi yīdìng hěn bàng ba?
A:Shì a, yī jiārén wéizuò zài yīqǐ, qí lè róngróng de, gǎnjué tèbié wēnxīn.
B:Zhēn hǎo, zhù nǐmen jīnwǎn guò de yúkuài!
A:Xièxie! Yě zhù nǐ xīnnián kuàilè!

Thai

A: Maligayang Bagong Taon! Sobrang saya ng masaya na nakakasama ko ang pamilya ko sa hapunan ngayong araw!
B: Maligayang Bagong Taon! Nais ko sa inyo ang isang masayang pamilya! Ano-ano ang masasarap na pagkain ninyo?
A: Marami kaming ginawang tradisyunal na pagkain ngayong taon, gaya ng dumplings, isda, Tangyuan, atbp., na sumisimbolo ng pagsasama-sama at kasaganaan.
B: Ang sarap naman! Ang ganda siguro ng kapaligiran sa hapunan ng pagsasama-sama, 'di ba?
A: Oo nga, ang buong pamilya ay magkakasama, napakaganda at mainit na kapaligiran.
B: Napakaganda, sana ay magkaroon kayo ng masayang gabi!
A: Salamat! Maligayang Bagong Taon din sa iyo!

Mga Dialoge 2

中文

A:新年好!今天和家人一起吃团圆饭,真开心!
B:新年快乐!祝你阖家幸福!你们吃什么好吃的?
A:今年做了很多传统菜,比如饺子、鱼、汤圆等等,象征着团圆和富足。
B:听起来真不错!团圆饭的氛围一定很棒吧?
A:是啊,一家人围坐在一起,其乐融融的,感觉特别温馨。
B:真好,祝你们今晚过得愉快!
A:谢谢!也祝你新年快乐!

Thai

A: Maligayang Bagong Taon! Sobrang saya ng masaya na nakakasama ko ang pamilya ko sa hapunan ngayong araw!
B: Maligayang Bagong Taon! Nais ko sa inyo ang isang masayang pamilya! Ano-ano ang masasarap na pagkain ninyo?
A: Marami kaming ginawang tradisyunal na pagkain ngayong taon, gaya ng dumplings, isda, Tangyuan, atbp., na sumisimbolo ng pagsasama-sama at kasaganaan.
B: Ang sarap naman! Ang ganda siguro ng kapaligiran sa hapunan ng pagsasama-sama, 'di ba?
A: Oo nga, ang buong pamilya ay magkakasama, napakaganda at mainit na kapaligiran.
B: Napakaganda, sana ay magkaroon kayo ng masayang gabi!
A: Salamat! Maligayang Bagong Taon din sa iyo!

Mga Karaniwang Mga Salita

节日快乐!

Jiérì kuàilè

Maligayang pista!

新年快乐!

Xīnnián kuàilè!

Maligayang Bagong Taon!

祝你阖家幸福!

Zhù nǐ héjiā xìngfú!

Nais ko sa inyo ang isang masayang pamilya!

Kultura

中文

团圆饭是中国传统节日的重要组成部分,象征着家庭的团聚和幸福。

正式场合下,问候语用“新年好”或“节日快乐”较为正式得体;非正式场合下,可以使用更亲切的称呼和问候语。

不同地区和家庭的团圆饭菜品可能会有所不同,但其背后的文化意义都是一样的,都是为了表达家庭的和睦和团聚。

拼音

Tuányuán fàn shì Zhōngguó chuántǒng jiérì de zhòngyào zǔchéng bùfèn, xiàngzhēngzhe jiātíng de tuánjù hé xìngfú.

Zhèngshì chǎnghé xià, wènhòuyǔ yòng “Xīnnián hǎo” huò “Jiérì kuàilè” jiào wèi zhèngshì détǐ; fēi zhèngshì chǎnghé xià, kěyǐ shǐyòng gèng qīnqie de chēnghū hé wènhòuyǔ.

Bùtóng dìqū hé jiātíng de tuányuán fàn càipǐn kěnéng huì yǒusuǒ bùtóng, dàn qí bèihòu de wénhuà yìyì dōu shì yīyàng de, dōu shì wèile biǎodá jiātíng de hému hé tuánjù。

Thai

Ang hapunan ng pagsasama-sama ay isang mahalagang bahagi ng tradisyunal na mga pista opisyal ng Tsina, sumisimbolo ng pagsasama-sama ng pamilya at kaligayahan.

Sa mga pormal na okasyon, ang mga pagbati gaya ng "Maligayang Bagong Taon" o "Maligayang Pista" ay mas pormal at angkop; sa mga impormal na okasyon, maaaring gamitin ang mas malapit na mga pagbati.

Ang mga pagkain sa hapunan ng pagsasama-sama ay maaaring mag-iba depende sa rehiyon at pamilya, ngunit ang pinagbabatayan na kahulugan ng kultura ay pareho, lahat ay upang ipahayag ang pagkakaisa at pagsasama-sama ng pamilya.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

恭祝您和家人新春快乐,万事如意!

值此佳节之际,祝愿您和您的家人幸福美满!

拼音

Gōngzhù nín hé jiārén xīnchūn kuàilè, wànshì rúyì!

Zhíchǐ jiājié zhījì, zhùyuàn nín hé nín de jiārén xìngfú měimǎn!

pt

Thai

Nais ko sa iyo at sa iyong pamilya ang isang maligayang Bagong Taon at sana'y maging maayos ang lahat!

Sa espesyal na okasyong ito, nais ko sa iyo at sa iyong pamilya ang kaligayahan at kaganapan!

Mga Kultura ng Paglabag

中文

在一些少数民族地区,一些节日习俗可能与汉族不同,需要注意尊重当地的文化习俗。避免谈论敏感话题。

拼音

Zài yīxiē shǎoshù mínzú dìqū, yīxiē jiérì xísú kěnéng yǔ Hànzú bùtóng, xūyào zhùyì zūnjìng dāngdì de wénhuà xísú. Bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí.

Thai

Sa ilang mga rehiyon ng mga minoryang etniko, ang ilang mga kaugalian sa kapistahan ay maaaring magkaiba sa mga Tsino-Han, kailangan mong bigyang pansin ang paggalang sa mga lokal na kultura at kaugalian. Iwasan ang pakikipag-usap tungkol sa mga sensitibong paksa.

Mga Key Points

中文

该场景适用于亲朋好友、同事、邻居等之间的节日问候与告别。使用时需要注意场合和对象,选择合适的语言表达。

拼音

Gāi chǎngjǐng shìyòng yú qīnpéng hǎoyǒu, tóngshì, línjū děng zhī jiān de jiérì wènhòu yǔ gàobié. Shǐyòng shí xūyào zhùyì chǎnghé hé duìxiàng, xuǎnzé héshì de yǔyán biǎodá.

Thai

Ang senaryong ito ay angkop para sa mga pagbati at pamamaalam sa kapistahan sa pagitan ng mga kaibigan, kamag-anak, mga kasamahan, at mga kapitbahay. Kapag ginagamit ito, bigyang-pansin ang okasyon at ang bagay, at piliin ang angkop na ekspresyon ng wika.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多进行角色扮演,模拟真实的对话场景。

可以尝试使用不同的表达方式,体会不同语气的效果。

可以与他人一起练习,互相纠正错误。

拼音

Duō jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ zhēnshí de duìhuà chǎngjǐng.

Kěyǐ chángshì shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì, tǐhuì bùtóng yǔqì de xiàoguǒ.

Kěyǐ yǔ tārén yīqǐ liànxí, hùxiāng jiūzhèng cuòwù。

Thai

Gumawa ng mas maraming role-playing upang gayahin ang mga totoong sitwasyon ng dayalogo.

Subukan ang iba't ibang paraan ng pagpapahayag upang maranasan ang epekto ng iba't ibang mga tono.

Magsanay kasama ang iba upang iwasto ang mga pagkakamali ng bawat isa.