询问食材来源 Pagtatanong Tungkol sa Pinagmulan ng mga Sangkap xunwen shi cai lai yuan

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

服务员:您好,请问有什么可以帮您?
顾客:你好,我想问问这道菜的食材来源。
服务员:您好,这道菜的食材都是本地新鲜产地直供的,您可以放心食用。
顾客:那请问蔬菜都是哪里的?
服务员:我们用的蔬菜主要来自郊区的合作农场,都是绿色环保种植的。
顾客:好的,谢谢!

拼音

fuwuyuan:nin hao,qingwen you shenme keyi bang nin?
kehu:nin hao,wo xiang wenwen zhe dao cai de shi cai lai yuan。
fuwuyuan:nin hao,zhe dao cai de shi cai dou shi bendi xinxian chandidi zhigong de,nin keyi fangxin shiyong。
kehu:na qingwen shucai dou shi nali de?
fuwuyuan:women yong de shucai zhu yao lai zi jiaoqu de hezuo nongchang,dou shi lvse huanbao zhongzhi de。
kehu:hao de,xiexie!

Thai

Waiter: Magandang araw po, ano po ang maitutulong ko?
Customer: Magandang araw po, gusto ko lang po sana itanong kung saan nanggaling ang mga sangkap ng ulam na ito.
Waiter: Magandang araw po, ang mga sangkap ng ulam na ito ay sariwa at direkta mula sa mga lokal na prodyuser. Maaari niyo po itong kainin nang walang pag-aalala.
Customer: Saan po nanggagaling ang mga gulay?
Waiter: Ang aming mga gulay ay pangunahin nang galing sa mga kooperatibang sakahan sa labas ng lungsod, lahat ay organikong tanim at environment-friendly.
Customer: O sige po, salamat po!

Mga Dialoge 2

中文

顾客:请问,你们的鱼是哪里来的?
服务员:我们用的鱼都是从当地渔民那里直接采购的,非常新鲜。
顾客:那请问是什么品种的鱼呢?
服务员:这是我们这的特产,叫XX鱼,肉质鲜美。
顾客:听起来不错,那来一份吧!

拼音

kehu:qingwen,nimen de yu shi nali lai de?
fuwuyuan:women yong de yu dou shi cong dangdi yumin nali zhijie caigou de,feichang xinxian。
kehu:na qingwen shi shenme pinzhong de yu ne?
fuwuyuan:zhe shi women zhe de techan,jiao XX yu,rouzhi xianmei。
kehu:ting qilai bucuo,na lai yifen ba!

Thai

undefined

Mga Dialoge 3

中文

顾客:这道菜里用了什么肉?
服务员:这道菜用的是本地产的猪肉,肉质细嫩。
顾客:请问你们是怎么处理这猪肉的?
服务员:我们选用的是上等猪肉,经过腌制和慢火烹调,保证肉质鲜美。
顾客:听起来很不错,我很期待!

拼音

kehu:zhe dao cai li yong le shenme rou?
fuwuyuan:zhe dao cai yong de shi bendi chan de zhū rou,rouzhi xinèn。
kehu:qingwen nimen shi zenme chuli zhe zhū rou de?
fuwuyuan:women xuan yong de shi shangdeng zhū rou,jingguo yan zhi he man huo pengtiao,bao zheng rouzhi xianmei。
kehu:ting qilai hen bucuo,wo hen qidai!

Thai

undefined

Mga Karaniwang Mga Salita

请问这道菜的食材来源?

qing wen zhe dao cai de shi cai lai yuan?

Saan nanggaling ang mga sangkap ng ulam na ito?

这道菜用的是什么肉?

zhe dao cai yong de shi shenme rou?

undefined

请问蔬菜是哪里产的?

qingwen shucai shi nali chan de?

undefined

Kultura

中文

在中国,询问食材来源是一种礼貌的行为,尤其是在正式场合,体现了对食物和厨师的尊重。

在非正式场合,可以更随意一些,但仍然建议表达对食材的关心。

一些高档餐厅会主动提供食材来源信息。

拼音

zai zhongguo,xunwen shi cai lai yuan shi yi zhong limao de xingwei,youqi shi zai zhengshi changhe,tixian le dui shuwu he chushi de zunzhong。

zai fei zhengshi changhe,keyi geng suiyi yixie,dan reng ran jianyi biadao dui shi cai de guanxin。

yixie gaodang canting hui zhudong tigong shi cai lai yuan xinxi。

Thai

Sa Pilipinas, ang pagtatanong tungkol sa pinagmulan ng mga sangkap ay isang magandang asal, lalo na sa mga pormal na okasyon, nagpapakita ito ng paggalang sa pagkain at sa chef.

Sa mga impormal na okasyon, maaari kang maging mas kaswal, ngunit inirerekomenda pa rin na ipakita ang pagmamalasakit sa mga sangkap.

Ang ilang mga mamahaling restawran ay kusang magbibigay ng impormasyon tungkol sa pinagmulan ng mga sangkap.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

请问贵店这道菜的食材是产自哪里?

能否详细介绍一下这道菜中各种食材的具体来源?

请问这道菜的食材是否是有机认证的?

拼音

qing wen gui dian zhe dao cai de shi cai shi chan zi nali?

neng fou xiangxi jie shao yi xia zhe dao cai zhong ge zhong shi cai de ju ti lai yuan?

qing wen zhe dao cai de shi cai shi fou shi you ji ren zheng de?

Thai

Maaari ko bang itanong kung saan nanggaling ang mga sangkap ng ulam na ito sa inyong restawran?

Maaari niyo po bang ibigay ang detalyadong paliwanag tungkol sa pinagmulan ng iba't ibang sangkap sa ulam na ito?

Ang mga sangkap po ba ng ulam na ito ay may organic certification?

Mga Kultura ng Paglabag

中文

询问食材来源时,语气要客气礼貌,避免直接质问或带有怀疑的语气。不要询问过于私密的信息,比如厨师的个人信息等。

拼音

xunwen shi cai lai yuan shi,yuqi yao keqi limao,bimian zhijie zhiwen huo dai you huaiyi de yuqi。buya xunwen guo yu simi de xinxi,biru chushi de geren xinxi deng。

Thai

Kapag nagtatanong tungkol sa pinagmulan ng mga sangkap, maging magalang at magalang, iwasan ang mga tono na parang nag-iimbestiga o nagdududa. Iwasan ang pagtatanong ng mga impormasyong masyadong personal, tulad ng mga personal na detalye ng chef.

Mga Key Points

中文

在餐厅点餐时,询问食材来源可以体现顾客对食物安全和健康的关注,以及对餐厅的信任。

拼音

zai canting diancan shi,xunwen shi cai lai yuan keyi tixian guke dui shuwu anquan he jiankang de guan zhu,yiji dui canting de xinyun。

Thai

Ang pagtatanong tungkol sa pinagmulan ng mga sangkap sa isang restawran ay nagpapakita ng iyong pagmamalasakit sa kaligtasan at kalusugan ng pagkain, at ng iyong tiwala sa restawran.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

可以先从自己感兴趣的菜肴开始练习。

可以尝试不同的询问方式,例如直接询问或委婉询问。

可以根据不同的情境调整语气和表达方式。

注意倾听服务员的回答,并根据回答提出后续问题。

拼音

keyi xian cong ziji xingqu de caiyao kaishi lianxi。

keyi changshi butong de xunwen fangshi,liru zhijie xunwen huo weiwan xunwen。

keyi genju butong de qingjing diaozheng yuqi he biadao fangshi。

zhuyi qingting fuwuyuan de huida,bing genju huida tich chu xuhou wenti。

Thai

Maaari mong simulan ang pagsasanay sa mga putahe na interesado ka.

Maaari mong subukan ang iba't ibang paraan ng pagtatanong, tulad ng direkta at hindi direktang pagtatanong.

Maaari mong ayusin ang iyong tono at ekspresyon ayon sa iba't ibang konteksto.

Makinig nang mabuti sa sagot ng waiter at magtanong ng mga susunod na tanong batay sa sagot.