餐厅与陌生人同桌 Pagbabahagi ng mesa sa mga estranghero sa isang restawran
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
服务员:您好,请问几位?
顾客A:您好,就我一个人。
服务员:好的,这边请。请问您介意和其他人拼桌吗?
顾客A:如果不介意的话,我没有问题。
顾客B:(坐下后)您好!
顾客A:您好!
顾客B:今天点什么好吃的呢?
顾客A:我点了宫保鸡丁,您呢?
顾客B:我点了糖醋排骨,看起来不错吧?
顾客A:嗯,看起来很美味!您是本地人吗?
顾客B:是的,您呢?
顾客A:我是从北京来的。
顾客B:欢迎来我们这里!
顾客A:谢谢!
拼音
Thai
Waiter: Magandang araw po, ilan po kayo?
Customer A: Magandang araw po, ako lang po.
Waiter: Sige po, sa ganito po. Pwede po bang maki-share ng mesa sa iba?
Customer A: Kung ayos lang po, wala po akong problema.
Customer B: (Pagkaupo) Hello!
Customer A: Hello!
Customer B: Ano pong masarap na pagkain ang oorderin ninyo ngayon?
Customer A: Kung Pao Chicken po ang order ko, kayo po?
Customer B: Sweet and sour pork ribs po ang order ko, ang ganda ng itsura, diba?
Customer A: Opo, ang sarap ng itsura! Tagarito po ba kayo?
Customer B: Opo, kayo po?
Customer A: Galing po ako sa Beijing.
Customer B: Maligayang pagdating sa lungsod namin!
Customer A: Salamat po!
Mga Karaniwang Mga Salita
你好,请问几位?
Magandang araw po, ilan po kayo?
介意拼桌吗?
Pwede po bang maki-share ng mesa sa iba?
我是从……来的。
Galing po ako sa...
Kultura
中文
在中国,餐厅拼桌是很常见的现象,尤其是在就餐高峰期。
这体现了中国文化中人情味浓厚的一面,也反映了资源共享的理念。
在一些高级餐厅,拼桌的情况相对较少。
拼音
Thai
Sa Tsina, ang pagbabahagi ng mesa sa mga restawran ay isang karaniwang pangyayari, lalo na sa mga oras na maraming tao.
Ito ay sumasalamin sa malalim na pakikipag-ugnayan sa pagitan ng mga tao sa kulturang Tsino, at nagpapakita rin ng konsepto ng pagbabahagi ng mga resources.
Sa ilang mga mamahaling restawran, ang pagbabahagi ng mesa ay medyo bihira lang.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
很荣幸能和您一起用餐。
您今天气色不错!
您看起来很面善。
拼音
Thai
Isang karangalan pong makasalo sa inyo ng pagkain.
Ang ganda po ng inyong itsura ngayon!
Ang bait ninyo pong tingnan!
Mga Kultura ng Paglabag
中文
不要随意打听对方的隐私,比如年龄、收入、婚姻状况等。
拼音
bùyào suíyì dǎtīng duìfāng de yǐnsī, bǐrú niánlíng, shōurù, hūnyīn zhuàngkuàng děng。
Thai
Iwasan ang pagtatanong ng mga pribadong impormasyon ng ibang tao, gaya ng edad, kita, o estado sibil.Mga Key Points
中文
在餐厅与陌生人同桌,需要把握分寸,既要保持礼貌友好,又要避免过度亲密。
拼音
Thai
Ang pagbabahagi ng mesa sa mga estranghero sa isang restawran ay nangangailangan ng pag-iingat. Dapat kayong maging magalang at palakaibigan, ngunit iwasan ang labis na pagiging palagayang-loob.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
多练习一些自我介绍的常用句型。
可以模拟实际场景,与朋友进行角色扮演。
注意观察他人如何在类似场景中进行交流。
拼音
Thai
Magsanay ng mga karaniwang parirala sa pagpapakilala sa sarili.
Maaari kayong mag-simulate ng mga tunay na sitwasyon at mag-role-playing kasama ang mga kaibigan.
Pansinin kung paano nakikipag-ugnayan ang ibang tao sa mga katulad na sitwasyon.