餐厅与陌生人同桌 Partager une table avec des inconnus au restaurant
Dialogues
Dialogues 1
中文
服务员:您好,请问几位?
顾客A:您好,就我一个人。
服务员:好的,这边请。请问您介意和其他人拼桌吗?
顾客A:如果不介意的话,我没有问题。
顾客B:(坐下后)您好!
顾客A:您好!
顾客B:今天点什么好吃的呢?
顾客A:我点了宫保鸡丁,您呢?
顾客B:我点了糖醋排骨,看起来不错吧?
顾客A:嗯,看起来很美味!您是本地人吗?
顾客B:是的,您呢?
顾客A:我是从北京来的。
顾客B:欢迎来我们这里!
顾客A:谢谢!
拼音
French
Serveur : Bonjour, combien de personnes ?
Client A : Bonjour, je suis seul.
Serveur : D’accord, par ici. Cela vous dérangerait-il de partager une table ?
Client A : Ça ne me dérange pas.
Client B : (après s’être assis) Bonjour !
Client A : Bonjour !
Client B : Qu’allez-vous commander de délicieux aujourd’hui ?
Client A : J’ai commandé du poulet Kung Pao, et vous ?
Client B : J’ai commandé des côtes de porc aigre-douce, n’ont-elles pas l’air bonnes ?
Client A : Oui, elles ont l’air délicieuses ! Êtes-vous un habitant ?
Client B : Oui, et vous ?
Client A : Je viens de Pékin.
Client B : Bienvenue dans notre ville !
Client A : Merci !
Phrases Courantes
你好,请问几位?
Bonjour, combien de personnes ?
介意拼桌吗?
Cela vous dérangerait-il de partager une table ?
我是从……来的。
Je viens de…
Contexte Culturel
中文
在中国,餐厅拼桌是很常见的现象,尤其是在就餐高峰期。
这体现了中国文化中人情味浓厚的一面,也反映了资源共享的理念。
在一些高级餐厅,拼桌的情况相对较少。
拼音
French
En Chine, partager une table au restaurant est un phénomène courant, surtout aux heures de pointe.
Cela reflète l'aspect chaleureux de la culture chinoise et met également en avant le concept de partage des ressources.
Dans certains restaurants haut de gamme, le partage de table est relativement rare.
Expressions Avancées
中文
很荣幸能和您一起用餐。
您今天气色不错!
您看起来很面善。
拼音
French
C’est un honneur de dîner avec vous.
Vous avez bonne mine aujourd’hui !
Vous avez l’air très sympathique.
Tabous Culturels
中文
不要随意打听对方的隐私,比如年龄、收入、婚姻状况等。
拼音
bùyào suíyì dǎtīng duìfāng de yǐnsī, bǐrú niánlíng, shōurù, hūnyīn zhuàngkuàng děng。
French
Évitez de poser des questions sur les informations privées de l’autre personne, comme l’âge, les revenus ou la situation matrimoniale.Points Clés
中文
在餐厅与陌生人同桌,需要把握分寸,既要保持礼貌友好,又要避免过度亲密。
拼音
French
Partager une table avec des inconnus au restaurant exige du tact. Il faut être poli et amical, mais éviter une trop grande familiarité.Conseils Pratiques
中文
多练习一些自我介绍的常用句型。
可以模拟实际场景,与朋友进行角色扮演。
注意观察他人如何在类似场景中进行交流。
拼音
French
Entraînez-vous à utiliser des phrases courantes pour vous présenter.
Vous pouvez simuler des scénarios réels et jouer des rôles avec des amis.
Observez comment les autres communiquent dans des situations similaires.