世态炎凉 dünyanın iniş çıkışları
Explanation
世态炎凉指人情世故的冷暖变化,常用来形容人情冷暖,世事变化无常。
Deyim, insan ilişkilerinin değişen yönlerini, sıcaklıktan ve yakınlıktan soğukluğa ve mesafeye kadar anlatır.
Origin Story
从前,有个年轻的书生,怀揣着满腹经纶去京城赶考。路上,他遇到了许多人,有的热情相助,有的冷漠旁观。考试后,他金榜题名,荣耀归乡。乡亲们纷纷前来祝贺,热闹非凡。然而,当他落第时,曾经的热情消失了,取而代之的是冷淡和嘲笑。书生亲身经历了世态炎凉,深深地体会到人心的复杂。他明白了,人生的成功与失败,会改变人们对你的态度。
Eskiden, imparatorluk sınavlarına girmek için başkente giden genç bir bilgin vardı. Yolda birçok insanla karşılaştı, bazıları ona sıcak bir şekilde yardım etti, diğerleri kayıtsızca izledi. Sınavlardan sonra, büyük bir başarıyla geçti ve evine şanla döndü. Komşuları onu tebrik etmeye geldi ve ortam çok hareketliydi. Ancak, sonraki sınavlarda başarısız olduğunda, ilk coşkusunu kaybetti ve kayıtsızlık ve alayla karşılaştı. Bilgin, dünyanın iniş çıkışlarını bizzat yaşadı ve insan kalbinin karmaşıklığını anladı. Hayattaki başarı ve başarısızlığın, insanların sana olan davranışını değiştirebileceğini anladı.
Usage
世态炎凉常用来形容社会上人情冷暖的变化,以及人们趋炎附势、见风使舵的现象。
Deyim, toplumdaki insan ilişkilerinin değişen yönlerini ve iktidardakilere yaranmaya çalışan insanların olgusunu anlatmak için kullanılır.
Examples
-
世态炎凉,人情冷暖,让我看清了社会现实。
shì tài yán liáng, rén qíng lěng nuǎn, ràng wǒ kàn qīng le shè huì xiàn shí
Dünyanın soğukluğu gözlerimi açtı.
-
他经历了世态炎凉,看透了人心的复杂。
tā jīng lì le shì tài yán liáng, kàn tòu le rén xīn de fù zá
Hayatın iniş çıkışlarını yaşadı ve insanların kalplerini okumayı öğrendi.