人穷智短 Yoksulluk zekayı sınırlar
Explanation
形容人贫困时,才智和能力都会受到限制。
Yoksulluk nedeniyle insanların zeka ve yeteneklerini kaybettikleri durumu tanımlar.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他虽然才华横溢,但一生漂泊,屡遭挫折,生活困苦,晚年更是穷困潦倒。有一次,他流落到一个偏僻的小村庄,村里人听说来了个大诗人,都十分热情地招待他。但李白因为穷困,衣衫褴褛,精神萎靡不振。村长看他这样,叹息着说:"人穷智短,才子落魄,也是无奈之举啊!"李白听后,深感无奈,只能借酒消愁。但他并没有放弃对理想的追求,依然坚持创作,留下了许多不朽的诗篇。这个故事,就很好的诠释了人穷智短的含义,贫穷会限制一个人的能力,但却无法磨灭一个人的才华。
Söylendiğine göre Tang Hanedanlığı döneminde, inanılmaz yetenekli olmasına rağmen, hayatı boyunca dolaşan, sık sık başarısız olan ve yoksulluk içinde yaşayan Li Bai adında bir şair vardı. Son yılları özellikle yoksuldu. Bir keresinde ıssız bir köye geldi. Köylüler, büyük şairin gelişini duyar duymaz onu sıcak bir şekilde karşıladılar. Ancak Li Bai, yoksulluğu nedeniyle, paçavralarla giyindi ve halsizdi. Köy reisi onu bu halde görünce şöyle dedi: "Yoksulluk zekayı köreltir; yetenekli bir insan bile böyle durumlarda çaresiz kalır!" Li Bai, derinden etkilenen, kederini alkolle bastırdı. Ancak hayallerinden vazgeçmedi ve yazmaya devam ederek birçok ölümsüz şiir bıraktı. Bu hikaye "rén qióng zhì duǎn" anlamını mükemmel bir şekilde gösteriyor - yoksulluk bir insanın yeteneklerini sınırlayabilir ama yeteneğini değil.
Usage
多用于形容人贫困时,才智和能力受到限制。
İnsanların zekasını ve yeteneklerini yoksulluğun nasıl sınırlandırdığını tanımlamak için sıklıkla kullanılır.
Examples
-
他家境贫寒,人穷智短,常常为生活发愁。
tā jiā jìng pín hán, rén qióng zhì duǎn, cháng cháng wèi shēng huó fā chóu
Fakir bir aileden geliyor, zekası sınırlı ve sık sık hayatın sorunları hakkında endişeleniyor.
-
人穷智短,莫要强求。
rén qióng zhì duǎn, mò yào qiáng qiú
Yoksulluk insanın düşüncesini kısıtlar, bu yüzden çok fazla zorlama.