冷嘲热讽 Soğuk alaycılık
Explanation
冷嘲热讽是指用尖刻辛辣的语言进行讥笑和讽刺,是一种带有攻击性的言语方式。它通常用来表达不满、嘲弄或贬低对方。冷嘲热讽往往带有讽刺意味,可以让人感到不舒服,甚至被激怒。
Soğuk alaycılık, birini alay etmek ve hiciv yapmak için keskin ve hicivli bir dil kullanımıdır, bu da saldırgan bir konuşma biçimidir. Genellikle memnuniyetsizlik, alay veya karşı tarafı küçümsemek için kullanılır. Soğuk alaycılık genellikle hicivli bir anlama sahiptir ve bu da insanların rahatsız olmasına veya hatta öfkelenmesine neden olabilir.
Origin Story
在一个热闹的集市上,一位卖糖葫芦的老爷爷正热情地吆喝着,吸引着来来往往的人。突然,一位穿着华丽衣裳的公子哥走了过来,看着老爷爷的糖葫芦,冷嘲热讽地说:“你这糖葫芦也太丑了吧,颜色都这么暗淡,谁会买呀?”老爷爷并不生气,只是淡淡地笑着说:“公子,您说的没错,我的糖葫芦确实没有那些精致的糖葫芦好看,但是,我的糖葫芦用的是最上等的红糖,酸甜可口,价格也实惠,您不妨尝尝?”公子哥听了,虽然嘴上还带着一丝不屑,但还是买了一串糖葫芦尝了尝。没想到,糖葫芦的味道真的很好,公子哥顿时觉得不好意思,羞愧地低下了头。
Canlı bir pazarda, şekerleme satan yaşlı bir adam, gelip geçenleri cezbetmek için yüksek sesle bağırıyordu. Aniden, ihtişamlı giysiler giymiş genç bir adam geldi ve yaşlı adamın şekerlemelerine bakarak alaycı bir şekilde, “Şekerlemenin çok çirkin, rengi çok donuk, kim alır ki?” dedi. Yaşlı adam kızmadı, sadece hafifçe gülümsedi ve “Beyefendi, haklısınız, şekerlemelerim o incelikli şekerlemeler kadar güzel değil, ancak benimkiler en iyi esmer şekerden yapılmış, tatlı ve ekşi ve uygun fiyatlı. Deneyin.” dedi. Genç adam dinledi, ancak ağzında hala bir miktar küçümseme vardı, yine de bir ip şekerleme aldı ve tadına baktı. Beklenmedik bir şekilde, şekerlemeler gerçekten çok lezzetliydi, genç adam aniden utandı ve utancından başını eğdi.
Usage
冷嘲热讽通常用在口语中,用于表达对某人或某事的轻蔑、不满或嘲讽。
Soğuk alaycılık, genellikle birine veya bir şeye karşı küçümseme, memnuniyetsizlik veya alay ifade etmek için konuşma dilinde kullanılır.
Examples
-
他总是冷嘲热讽地批评别人,让人很不舒服。
tā zǒng shì lěng cháo rè fěng de pī píng bié rén, ràng rén hěn bù shū fú.
O her zaman başkalarını alay eder, bu da insanları rahatsız eder.
-
面对质疑,他只是冷嘲热讽地一笑置之。
miàn duì zhí yí, tā zhǐ shì lěng cháo rè fěng de yī xiào zhì zhī.
Sorularla karşı karşıya kaldığında, sadece alaycı bir şekilde gülümsüyor ve onları görmezden geliyor.
-
这场辩论中,双方都使用了冷嘲热讽的语言,气氛十分紧张。
zhè chǎng biàn lùn zhōng, shuāng fāng dōu shǐ yòng le lěng cháo rè fěng de yǔ yán, qì fēn fēn shí jǐn zhāng.
Bu tartışmada her iki taraf da alaycı dil kullandı, bu da ortamı çok gergin hale getirdi.