名声扫地 míng shēng sǎo dì itibarını kaybetmek

Explanation

名声扫地,指名誉和声望被彻底破坏,形容一个人或组织的声誉完全丧失。

"Ming sheng sao di" deyimi, bir kişinin itibarının ve prestijinin tamamen yok edildiği anlamına gelir. Bir kişinin veya kuruluşun itibarının tamamen kaybedilmesini tanımlar.

Origin Story

从前,有个村子有个非常正直的村长,他为村民做了很多好事,深受爱戴,名声远扬。可是,有一天,一个外地人来村里做生意,被村长发现他偷税漏税,村长义正辞严地揭露了他。这个外地人不甘心,便四处散播谣言,说村长贪赃枉法,中饱私囊。村民们起初不相信,但谣言越传越广,渐渐地,大家开始怀疑村长。村长为了证明自己的清白,四处奔走解释,但是效果甚微。最终,他的名声扫地,成了过街老鼠,人人喊打。他心灰意冷,离开了村子,从此销声匿迹。

cóng qián, yǒu gè cūnzi yǒu gè fēicháng zhèngzhí de cūnzhǎng, tā wèi cūnmín zuò le hěn duō hǎoshì, shēn shòu àidài, míng shēng yuǎnyáng. kěshì, yǒuyītiān, yīgè wàidì rén lái cūn li zuò shēngyì, bèi cūnzhǎng fāxiàn tā tōushuì lòushuì, cūnzhǎng yì zhèng cíyán de jiēlù le tā. zhège wàidì rén bù gānxīn, biàn sìchù sàn bō yáoyán, shuō cūnzhǎng tānzāng wǎngfǎ, zhōng bǎo sīnáng. cūnmínmen qǐ chū bù xiāngxìn, dàn yáoyán yuè chuán yuè guǎng, jiànjiàn de, dàjiā kāishǐ huáiyí cūnzhǎng. cūnzhǎng wèile zhèngmíng zìjǐ de qīngbái, sìchù bēn zǒu jiěshì, dànshì xiàoguǒ shèn wēi. zuìzhōng, tā de míng shēng sǎo dì, chéng le guòjiē lǎoshǔ, rénrén hǎn dǎ. tā xīnhuī yìlěng, líkāi le cūnzi, cóngcǐ xiāoshēng yìjì.

Eskiden, çok dürüst bir köy ağası olan bir köy vardı. Köylüler için çok iyilik yaptı, çok sevildi ve geniş bir üne sahipti. Ancak bir gün, bir yabancı ticaret yapmak için köye geldi ve köy ağası vergi kaçırmakta olduğunu keşfetti. Köy ağası cesurca onu ifşa etti. Yabancı bundan memnun kalmadı ve köy ağasının yolsuz olduğunu ve kendisini zenginleştirdiğini söyleyerek her yerde dedikodu yaymaya başladı. Başlangıçta köylüler inanmadı, ancak dedikodular daha da yayıldı ve yavaş yavaş insanlar köy ağasından şüphelenmeye başladı. Köy ağası masumiyetini kanıtlamak için her yerde koşturdu ve açıklamaya çalıştı, ancak hiçbir sonuç almadı. Sonunda, itibarı zedelendi ve herkesin dövdüğü sokak faresi gibi oldu. Morali bozuk bir şekilde köyü terk etti ve bir daha asla görünmedi.

Usage

用于形容一个人或组织的名誉完全丧失,通常用于负面评价。

yòng yú xíngróng yīgè rén huò zǔzhī de míngyù wánquán sàngshī, tōngcháng yòng yú fùmiàn píngjià

Bir kişinin veya kuruluşun itibarının tamamen kaybedilmesini tanımlamak için kullanılır, genellikle olumsuz değerlendirmelerde kullanılır.

Examples

  • 他因为这次事件名声扫地,再也无法在社会上立足。

    ta yīnwèi zhè cì shìjiàn míng shēng sǎo dì, zài yě wúfǎ zài shèhuì shàng lìzú

    Bu olay nedeniyle itibarı zedelendi ve toplumda artık yer edinemedi.

  • 他曾经是受人尊敬的学者,如今却名声扫地,令人惋惜。

    ta céngjīng shì shòu rén zūnjìng de xuézhě, rújīn què míng shēng sǎo dì, lìng rén wǎnxī

    Eskiden saygın bir bilgindi, ama şimdi itibarı yerle bir oldu, çok üzücü.