堑山堙谷 dağları kesip vadileri doldurmak
Explanation
指挖山填谷,比喻克服巨大的困难,进行大规模的建设。
Dağları kesip vadileri doldurmaya işaret eder; büyük zorlukların üstesinden gelme ve büyük ölçekli inşaat yapmanın bir metaforudur.
Origin Story
话说秦始皇统一六国后,为了巩固统治,决定修建一条贯穿全国的驰道,这条路要穿越崇山峻岭,跨越江河湖泊。工程浩大,困难重重。面对陡峭的山峰和深不可测的峡谷,工匠们束手无策。这时,一位名叫李冰的工匠站了出来,他提出了一个大胆的想法:堑山堙谷!他带领工匠们,用最原始的工具,开始了艰苦卓绝的开山填谷工作。他们日夜不停地劳作,用铁锤敲碎坚硬的岩石,用肩扛手抬运走碎石,填平深谷。经过多年的努力,这条驰道终于竣工了,它蜿蜒于崇山峻岭之间,成为当时世界上最宏伟的道路之一,也成为了中国古代人民勤劳智慧的象征。
Söylendiğine göre altı krallığın birleşmesinden sonra, yönetimini sağlamlaştırmak için Qin Shi Huang, ülke çapında bir yol inşa etmeye karar verdi; bu yol dağları, nehirleri ve gölleri geçecekti. Proje çok büyüktü ve zorluklar sayısızdı. Dik tepeler ve derin vadilerle karşılaşan zanaatkarlar çaresizdi. Bu sırada Li Bing adında bir zanaatkar ortaya çıktı ve cesur bir fikir önerdi: dağları kesip vadileri doldurmak! En ilkel aletleri kullanarak zanaatkarları yönetti ve dağları kesip vadileri doldurma işine başladı. Gündüz gece durmaksızın çalıştılar, sert kayaları demir çekiçlerle kırdılar, molozları omuzlarında ve ellerinde taşıyarak derin vadileri doldurdular. Yıllarca süren yoğun çalışmadan sonra yol nihayet tamamlandı; dağlar arasında kıvrılarak o dönemde dünyanın en görkemli yollarından biri oldu ve aynı zamanda eski Çin halkının çalışkanlığının ve zekasının sembolü haline geldi.
Usage
多用于描写大规模建设场景,形容克服困难,改造自然。
Genellikle büyük ölçekli inşaat senaryolarını tanımlamak için kullanılır; zorlukların üstesinden gelmeyi ve doğanın dönüşümünü betimler.
Examples
-
为了修建这条高速公路,他们不得不堑山堙谷,克服了重重困难。
wèile xiūjiàn zhè tiáo gāosù gōnglù, tāmen bùdé bù qiànshān yīngǔ, kèfú le chóngchóng kùnnan
Bu otoyolu inşa etmek için dağları kesip vadileri doldurmak zorunda kaldılar ve birçok zorluğun üstesinden geldiler.
-
国家为了发展经济,不惜代价堑山堙谷,修建了大型水利工程。
guójiā wèile fāzhǎn jīngjì, bù xī dàijià qiànshān yīngǔ, xiūjiàn le dàxíng shuǐlì gōngchéng
Ekonomiyi geliştirmek için ülke, büyük sulama projelerini inşa etmek amacıyla dağları kesip vadileri doldurmakta hiçbir masraftan kaçınmadı.