大雨如注 Sağanak yağmur
Explanation
形容雨下得很大,像水往下灌一样。
Çok şiddetli bir yağmuru, sanki su yukarıdan dökülüyormuş gibi tanımlamak için kullanılır.
Origin Story
唐朝时期,一位名叫李白的诗人,在一次外出游历的途中,遭遇了一场突如其来的暴雨。雨势凶猛,如同天河决堤,大雨如注,瞬间将周围的一切都淹没在雨帘之中。李白和他的仆人躲在一座破庙里避雨,听着雨水冲击屋顶的声音,李白心中涌起一股豪迈之情,他挥毫泼墨,写下了一首气势磅礴的诗歌,来赞美这场气势恢宏的大雨。诗中写道:‘大雨如注,气势磅礴,天地一片苍茫。’这首诗,后来成为了千古名篇,流传至今,也让这场大雨如注的经历,成为了人们津津乐道的故事。
Tang Hanedanlığı sırasında, Li Bai adlı bir şair seyahat ederken aniden şiddetli bir yağmurla karşılaştı. Yağmur çok şiddetliydi, sanki gökten bir nehir fışkırmış gibiydi ve sağanak yağmur anında çevredeki her şeyi su altında bıraktı. Li Bai ve hizmetkarı yağmurdan korunmak için harap bir tapınakta sığındılar, yağmurun çatıya vurma sesini dinlerken Li Bai'nin kalbi görkemli bir duyguyla doldu. Fırçasını ve mürekkebini aldı ve bu muhteşem yağmuru övmek için muhteşem bir şiir yazdı. Şiir şöyleydi: 'Yağmur şiddetle yağıyordu, görkemli ve güçlü, tek bir puslu alanda gökyüzü ve dünya.' Bu şiir nesiller boyu aktarılan bir klasik haline geldi ve bu sağanak yağmur deneyimi insanların anlatmayı sevdiği bir hikaye oldu.
Usage
常用来形容雨下得很大,雨势猛烈。
Şiddetli ve yoğun yağmuru tanımlamak için sıklıkla kullanılır.
Examples
-
昨夜大雨如注,把田地都淹了。
zuó yè dà yǔ rú zhù, bǎ tián dì dōu yān le.
Dün gece sağanak yağmur yağdı, tarlaları su bastı.
-
暴雨如注,街上的人们都躲了起来。
bào yǔ rú zhù, jiē shang de rén men dōu duǒ le qǐ lái
Yağmur şiddetle yağıyordu, sokaktaki insanlar saklandı