大雨如注 Pioggia torrenziale
Explanation
形容雨下得很大,像水往下灌一样。
Si usa per descrivere una pioggia molto forte, come se l'acqua fosse versata dall'alto.
Origin Story
唐朝时期,一位名叫李白的诗人,在一次外出游历的途中,遭遇了一场突如其来的暴雨。雨势凶猛,如同天河决堤,大雨如注,瞬间将周围的一切都淹没在雨帘之中。李白和他的仆人躲在一座破庙里避雨,听着雨水冲击屋顶的声音,李白心中涌起一股豪迈之情,他挥毫泼墨,写下了一首气势磅礴的诗歌,来赞美这场气势恢宏的大雨。诗中写道:‘大雨如注,气势磅礴,天地一片苍茫。’这首诗,后来成为了千古名篇,流传至今,也让这场大雨如注的经历,成为了人们津津乐道的故事。
Durante la dinastia Tang, un poeta di nome Li Bai incontrò un improvviso acquazzone mentre viaggiava. La pioggia era furiosa, come un fiume rotto dal cielo, e la pioggia torrenziale sommerse istantaneamente tutto ciò che lo circondava. Li Bai e il suo servo si rifugiarono in un tempio diroccato per ripararsi dalla pioggia, ascoltando il suono della pioggia che batteva sul tetto, il cuore di Li Bai fu pervaso da un sentimento di grandiosità. Prese il suo pennello e inchiostro, e compose una poesia magnifica per lodare questa pioggia spettacolare. La poesia recitava: 'La pioggia cadeva a dirotto, maestosa e potente, cielo e terra in un'unica distesa nebbiosa'. Questa poesia divenne un classico, tramandato nei secoli, e l'esperienza di questo acquazzone divenne una storia che la gente ama raccontare.
Usage
常用来形容雨下得很大,雨势猛烈。
Spesso usato per descrivere una pioggia molto forte e intensa.
Examples
-
昨夜大雨如注,把田地都淹了。
zuó yè dà yǔ rú zhù, bǎ tián dì dōu yān le.
Ieri sera ha piovuto a dirotto, allagando i campi.
-
暴雨如注,街上的人们都躲了起来。
bào yǔ rú zhù, jiē shang de rén men dōu duǒ le qǐ lái
Pioveva a dirotto, la gente per strada si è nascosta