大雨如注 dà yǔ rú zhù Starkregen wie ein Wasserfall

Explanation

形容雨下得很大,像水往下灌一样。

Beschreibt einen sehr starken Regen, als ob Wasser gegossen würde.

Origin Story

唐朝时期,一位名叫李白的诗人,在一次外出游历的途中,遭遇了一场突如其来的暴雨。雨势凶猛,如同天河决堤,大雨如注,瞬间将周围的一切都淹没在雨帘之中。李白和他的仆人躲在一座破庙里避雨,听着雨水冲击屋顶的声音,李白心中涌起一股豪迈之情,他挥毫泼墨,写下了一首气势磅礴的诗歌,来赞美这场气势恢宏的大雨。诗中写道:‘大雨如注,气势磅礴,天地一片苍茫。’这首诗,后来成为了千古名篇,流传至今,也让这场大雨如注的经历,成为了人们津津乐道的故事。

Táng cháo shí qī, yī wèi míng jiào Lǐ Bái de shī rén, zài yī cì wài chū yóu lì de tú zhōng, zāo yù le yī chǎng tū rú qí lái de bào yǔ. Yǔ shì xiōng měng, rú tóng tiān hé jué dī, dà yǔ rú zhù, shùn jiān jiāng zhōu wéi de yī qiè dōu yān mò zài yǔ lián zhī zhōng. Lǐ Bái hé tā de pú rén duǒ zài yī zuò pò miào lǐ bì yǔ, tīng zhe yǔ shuǐ chōng jī wū dǐng de shēng yīn, Lǐ Bái xīn zhōng yǒng qǐ yī gǔ háo mài zhī qíng, tā huī háo pō mò, xiě xià le yī shǒu qì shì páng bó de shī gē, lái zàn měi zhè chǎng qì shì huī hóng de dà yǔ. Shī zhōng xiě dào: ‘dà yǔ rú zhù, qì shì páng bó, tiān dì yī piàn cāng máng.’ Zhè shǒu shī, hòu lái chéng le qiānguǐ míng piān, liú chuán zhì jīn, yě ràng zhè chǎng dà yǔ rú zhù de jīng lì, chéng le le rén men jīn jīn dàodào de gù shì.

In der Tang-Dynastie erlebte ein Dichter namens Li Bai auf einer Reise einen plötzlichen starken Regen. Der Regen war heftig, wie ein gebrochener Himmelsfluss, und der starke Regen überflutete im Handumdrehen alles in der Umgebung. Li Bai und sein Diener suchten Schutz in einem heruntergekommenen Tempel und lauschten dem Geräusch des Regens, der auf das Dach schlug. Li Bais Herz wurde von einem Gefühl der Großzügigkeit erfüllt, und er malte mit Schwung und Tinte ein großartiges Gedicht, um den majestätischen starken Regen zu preisen. In seinem Gedicht schrieb er: 'Der starke Regen, majestätisch und kraftvoll, der Himmel und die Erde waren in einem einzigen Dunst.' Dieses Gedicht wurde später zu einem berühmten Gedicht, das bis heute überliefert ist, und der Vorfall des starken Regens wurde zu einer Anekdote, über die die Menschen gerne sprechen.

Usage

常用来形容雨下得很大,雨势猛烈。

cháng yòng lái xíng róng yǔ xià de hěn dà, yǔ shì měng liè

Wird verwendet, um sehr starken, heftigen Regen zu beschreiben.

Examples

  • 昨夜大雨如注,把田地都淹了。

    zuó yè dà yǔ rú zhù, bǎ tián dì dōu yān le.

    Gestern Nacht regnete es in Strömen, die Felder wurden überflutet.

  • 暴雨如注,街上的人们都躲了起来。

    bào yǔ rú zhù, jiē shang de rén men dōu duǒ le qǐ lái

    Der Platzregen prasselte herab, die Leute auf der Straße suchten Schutz.