对牛弹琴 İneklerin önünde keman çalmak
Explanation
这个成语比喻对没有理解能力的人讲道理,如同对着牛弹琴一样,毫无效果。
Bu atasözü, anlamayabilen biriyle iletişim kurmaya çalışmayı, ineklere keman çalmaya benzetir, anlamsızdır.
Origin Story
古代音乐家公明仪每次弹琴时,他的琴声引来很多鸟儿与蝴蝶。当看到水牛在吃草,就对水牛弹奏几曲,结果水牛无动于衷地走开,公明仪大叹:“对牛弹琴,一窍不通。”后来人们就用“对牛弹琴”来比喻对不懂得的人讲道理,如同对着牛弹琴一样,毫无效果。
Eski bir müzisyen olan Gongmingyi, her çaldığında, müziği birçok kuşu ve kelebeği cezbetmişti. Bir gün, otlayan bir inek gördüğünde, inek için birkaç melodi çaldı. Ancak inek, aldırış etmeden uzaklaştı. Gongmingyi iç çekti:
Usage
这个成语比喻对没有理解能力的人讲道理,如同对着牛弹琴一样,毫无效果。
Bu atasözü, anlamayabilen biriyle iletişim kurmaya çalışmayı, anlamsız bir şekilde ineklere keman çalmaya benzetir.
Examples
-
跟他说道理,真是对牛弹琴,他根本听不进去。
gen ta shuo dao li, zhen shi dui niu tan qin, ta gen ben ting bu jin qu.
Onunla tartışmanın bir anlamı yok, ineklere keman çalmak gibi.
-
不要再跟他解释了,简直是对他牛弹琴,他不会明白的。
bu yao zai gen ta jie shi le, jian zhi shi dui ta niu tan qin, ta bu hui ming bai de
Ona açıklamaya çalışma, ineklere keman çalmak gibi olur.