对牛弹琴 tocar a flauta para uma vaca
Explanation
这个成语比喻对没有理解能力的人讲道理,如同对着牛弹琴一样,毫无效果。
Este idioma significa que falar com alguém que é incapaz de entender é como tocar música para uma vaca, é ineficaz.
Origin Story
古代音乐家公明仪每次弹琴时,他的琴声引来很多鸟儿与蝴蝶。当看到水牛在吃草,就对水牛弹奏几曲,结果水牛无动于衷地走开,公明仪大叹:“对牛弹琴,一窍不通。”后来人们就用“对牛弹琴”来比喻对不懂得的人讲道理,如同对着牛弹琴一样,毫无效果。
O antigo músico Gongmingyi frequentemente tocava música que atraía muitos pássaros e borboletas. Um dia, ao ver uma vaca pastando, tocou algumas melodias para ela. A vaca, no entanto, se foi sem se importar. Gongmingyi suspirou: „ ,
Usage
这个成语比喻对没有理解能力的人讲道理,如同对着牛弹琴一样,毫无效果。
Este idioma é usado para descrever a explicação de algo para alguém que é incapaz de entender, o que é comparado a uma tentativa inútil de tocar música para uma vaca.
Examples
-
跟他说道理,真是对牛弹琴,他根本听不进去。
gen ta shuo dao li, zhen shi dui niu tan qin, ta gen ben ting bu jin qu.
É como tentar falar com uma parede, tentando argumentar com ele.
-
不要再跟他解释了,简直是对他牛弹琴,他不会明白的。
bu yao zai gen ta jie shi le, jian zhi shi dui ta niu tan qin, ta bu hui ming bai de
Não se preocupe em explicar para ele. É como falar com uma parede, ele não vai entender.