对牛弹琴 Suonare la cetra a una mucca
Explanation
这个成语比喻对没有理解能力的人讲道理,如同对着牛弹琴一样,毫无效果。
Questo proverbio descrive il tentativo di spiegare qualcosa a qualcuno che è incapace di capire, come suonare la cetra a una mucca, cosa che è inutile.
Origin Story
古代音乐家公明仪每次弹琴时,他的琴声引来很多鸟儿与蝴蝶。当看到水牛在吃草,就对水牛弹奏几曲,结果水牛无动于衷地走开,公明仪大叹:“对牛弹琴,一窍不通。”后来人们就用“对牛弹琴”来比喻对不懂得的人讲道理,如同对着牛弹琴一样,毫无效果。
Un antico musicista, Gongmingyi, ogni volta che suonava il suo liuto, la sua musica attirava molti uccelli e farfalle. Un giorno, mentre vedeva una mucca al pascolo, suonò alcune melodie per lei. Tuttavia, la mucca se ne andò senza curarsi. Gongmingyi sospirò:
Usage
这个成语比喻对没有理解能力的人讲道理,如同对着牛弹琴一样,毫无效果。
Questo proverbio viene usato per descrivere il tentativo di spiegare qualcosa a qualcuno che è incapace di capire, paragonandolo a un inutile tentativo di suonare la cetra a una mucca.
Examples
-
跟他说道理,真是对牛弹琴,他根本听不进去。
gen ta shuo dao li, zhen shi dui niu tan qin, ta gen ben ting bu jin qu.
È inutile ragionare con lui, è come suonare la cetra a una mucca.
-
不要再跟他解释了,简直是对他牛弹琴,他不会明白的。
bu yao zai gen ta jie shi le, jian zhi shi dui ta niu tan qin, ta bu hui ming bai de
Non cercare di spiegarglielo, sarebbe come suonare la cetra a una mucca.