悲歌慷慨 hüzünlü şarkı, samimi ve tutkulu
Explanation
形容情绪激昂地唱歌,以抒发悲壮的胸怀。通常用于描写悲壮的场景或人物,表达一种豪迈悲壮之情。
Duygusal yoğunlukta bir şarkının, cesur ve trajik bir ruhu ifade etmek için söylendiğini tanımlar. Genellikle trajik sahneleri veya karakterleri tasvir etmek için kullanılır ve büyüklük ve trajedi duygusunu aktarır.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉大将关羽镇守荆州,屡立战功,威震华夏。然而,由于内部矛盾和外部压力,关羽最终兵败麦城,被东吴杀害。关羽死后,他的忠义之名却流传千古。每当人们想起这位忠勇无双的将军,总会吟诵起一首首悲歌慷慨的诗歌,以此来纪念他那忠贞不二的品格和悲壮的牺牲。这些悲歌慷慨的诗歌,不仅表达了人们对关羽的敬仰,也反映了那个时代人们对忠义和气节的向往。
Üç Krallık döneminde, Shu Han'ın güçlü bir generali olan Guan Yu birçok askeri zafer kazandı ve büyük bir saygı gördü. Becerisine rağmen, sonunda Maicheng'de yenildi ve Wu tarafından idam edildi. Ölümünden sonra Guan Yu'nun sadakat ve cesaret mirası devam etti. İnsanlar bu eşsiz savaşçıyı her hatırladıklarında, sarsılmaz bağlılığını ve trajik sonunu anmak için genellikle hüzünlü ama güçlü şarkılar söylerler. Bu duygusal şarkılar sadece Guan Yu'ya olan hayranlığı yansıtmakla kalmaz, aynı zamanda o dönemin sadakat ve bütünlüğe olan özlemini de yakalar.
Usage
多用于描写悲壮的场景或人物,表达一种豪迈悲壮之情。
Genellikle trajik sahneleri veya karakterleri tanımlamak ve büyüklük ve trajedi duygusunu ifade etmek için kullanılır.
Examples
-
他慷慨激昂的演讲,赢得了阵阵掌声。
ta kangkai jijang de yanjiang,yingdele zhenzhen zhangsheng.
Tutkulu konuşması büyük bir alkış aldı.
-
面对敌人的侵略,战士们悲歌慷慨,誓死保卫家园。
mian dui diren de qinlue, zhanshi men beige kangkai, shisibao wei jiayuan
Düşmanın işgaline karşı, askerler hüzünlü ama coşkulu bir şarkı söyleyerek, vatanlarını ölümüne savunacaklarına yemin ettiler