拐弯抹角 dolambaçlı konuşmak
Explanation
比喻说话绕弯子,不直截了当。
Bu deyim, dolaylı ve dolambaçlı konuşma tarzını tanımlar.
Origin Story
从前,在一个小山村里住着一位老农,他有一块地种着许多瓜果。一天,老农的邻居老王来串门,老农热情地招待了他。席间,老王指着老农的瓜果说:"你的瓜果长得真好,我家的地里种的却不如你的好。"老农笑着说:"那都是因为我种地的方法与众不同。"老王一听来了兴趣,就问:"你种地的秘诀是什么?能不能告诉我?"老农神秘一笑,说:"这个秘诀啊,说起来话长,得从我年轻的时候说起……",
Bir zamanlar, birçok meyve ve sebze yetiştirdiği bir araziye sahip küçük bir dağ köyünde yaşlı bir çiftçi vardı. Bir gün, çiftçinin komşusu Lao Wang onu ziyarete geldi ve çiftçi onu sıcak bir şekilde karşıladı. Sohbetleri sırasında Lao Wang, çiftçinin ürünlerini işaret ederek şöyle dedi: “Meyve ve sebzelerin çok güzel yetişiyor, benim tarlamdakiler ise bu kadar iyi değil.” Çiftçi gülümsedi ve şöyle dedi: “Bu, benim farklı bir ekim yöntemimden kaynaklanıyor.” Lao Wang ilgi duydu ve sordu: “Ektimin sırrı nedir? Bana anlatabilir misin?” Çiftçi gizemli bir şekilde gülümsedi ve şöyle cevap verdi: “Bu sır… uzun bir hikaye, gençliğimden başlamalıyım…”
Usage
用于形容说话不直截了当,绕弯子。
Bu deyim, doğrudan konuşmayan, dolambaçlı konuşan kişileri tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他说话总是拐弯抹角,让人很难听懂。
tā shuō huà zǒng shì guǎi wān mò jiǎo, ràng rén hěn nán tīng dǒng。
Her zaman dolambaçlı konuşur, anlamak zor olur.
-
这个问题不要拐弯抹角,直接说重点吧。
zhège wèntí bùyào guǎi wān mò jiǎo, zhíjiē shuō zhòngdiǎn ba。
Dolambaçlı yollardan gitmeyelim, konuya gelelim.
-
会议上,他拐弯抹角地表达了对这个方案的不满。
huìyì shàng, tā guǎi wān mò jiǎo de biǎodá le duì zhège fāng'àn de bù mǎn
Toplantıda, teklife olan memnuniyetsizliğini dolaylı yoldan dile getirdi.