拐弯抹角 girare intorno al problema
Explanation
比喻说话绕弯子,不直截了当。
Questa espressione descrive un modo di parlare indiretto e tortuoso.
Origin Story
从前,在一个小山村里住着一位老农,他有一块地种着许多瓜果。一天,老农的邻居老王来串门,老农热情地招待了他。席间,老王指着老农的瓜果说:"你的瓜果长得真好,我家的地里种的却不如你的好。"老农笑着说:"那都是因为我种地的方法与众不同。"老王一听来了兴趣,就问:"你种地的秘诀是什么?能不能告诉我?"老农神秘一笑,说:"这个秘诀啊,说起来话长,得从我年轻的时候说起……",
C'era una volta un vecchio contadino in un piccolo villaggio di montagna che aveva un terreno dove coltivava molti frutti e ortaggi. Un giorno, il vicino del contadino, Lao Wang, venne a fargli visita, e il contadino lo accolse calorosamente. Durante la loro chiacchierata, Lao Wang indicò i prodotti del contadino e disse: “I tuoi frutti e ortaggi crescono così bene, mentre quelli nel mio campo non sono così buoni.” Il contadino sorrise e disse: “Questo è dovuto al mio metodo di coltivazione diverso dagli altri.” Lao Wang, incuriosito, chiese: “Qual è il tuo segreto per coltivare così bene? Puoi dirmelo?” Il contadino, con un sorriso misterioso, rispose: “Questo segreto… beh, è una lunga storia, dovrei iniziare da quando ero giovane…”
Usage
用于形容说话不直截了当,绕弯子。
Questa espressione si usa per descrivere chi parla in modo indiretto e tortuoso.
Examples
-
他说话总是拐弯抹角,让人很难听懂。
tā shuō huà zǒng shì guǎi wān mò jiǎo, ràng rén hěn nán tīng dǒng。
Parla sempre in modo tortuoso, rendendo difficile capirlo.
-
这个问题不要拐弯抹角,直接说重点吧。
zhège wèntí bùyào guǎi wān mò jiǎo, zhíjiē shuō zhòngdiǎn ba。
Non giriamo intorno al problema, andiamo dritti al punto.
-
会议上,他拐弯抹角地表达了对这个方案的不满。
huìyì shàng, tā guǎi wān mò jiǎo de biǎodá le duì zhège fāng'àn de bù mǎn
Durante la riunione, ha espresso in modo indiretto la sua insoddisfazione per la proposta.