拐弯抹角 돌려서 말하다
Explanation
比喻说话绕弯子,不直截了当。
직접적으로 말하지 않고, 에둘러서 말하는 것을 의미합니다.
Origin Story
从前,在一个小山村里住着一位老农,他有一块地种着许多瓜果。一天,老农的邻居老王来串门,老农热情地招待了他。席间,老王指着老农的瓜果说:"你的瓜果长得真好,我家的地里种的却不如你的好。"老农笑着说:"那都是因为我种地的方法与众不同。"老王一听来了兴趣,就问:"你种地的秘诀是什么?能不能告诉我?"老农神秘一笑,说:"这个秘诀啊,说起来话长,得从我年轻的时候说起……",
옛날 옛날 아주 작은 산골 마을에 많은 과일과 채소를 재배하는 노농부가 살았습니다. 어느 날, 이 노농부의 이웃인 노왕이 찾아왔고, 노농부는 그를 따뜻하게 맞이했습니다. 이야기를 나누는 동안 노왕은 노농부의 농작물을 가리키며 말했습니다. "당신의 과일과 채소는 정말 잘 자라고 있군요. 하지만 제 밭에서는 그렇게 잘 자라지 않아요."
Usage
用于形容说话不直截了当,绕弯子。
직접적으로 말하지 않고, 돌려서 말하는 것을 묘사할 때 사용합니다.
Examples
-
他说话总是拐弯抹角,让人很难听懂。
tā shuō huà zǒng shì guǎi wān mò jiǎo, ràng rén hěn nán tīng dǒng。
그는 항상 돌려서 말하기 때문에 이해하기 어렵다.
-
这个问题不要拐弯抹角,直接说重点吧。
zhège wèntí bùyào guǎi wān mò jiǎo, zhíjiē shuō zhòngdiǎn ba。
문제를 복잡하게 만들지 말고, 요점을 바로 말합시다.
-
会议上,他拐弯抹角地表达了对这个方案的不满。
huìyì shàng, tā guǎi wān mò jiǎo de biǎodá le duì zhège fāng'àn de bù mǎn
회의에서 그는 이 안에 대한 불만을 돌려서 표현했다.