拐弯抹角 guǎi wān mò jiǎo 돌려서 말하다

Explanation

比喻说话绕弯子,不直截了当。

직접적으로 말하지 않고, 에둘러서 말하는 것을 의미합니다.

Origin Story

从前,在一个小山村里住着一位老农,他有一块地种着许多瓜果。一天,老农的邻居老王来串门,老农热情地招待了他。席间,老王指着老农的瓜果说:"你的瓜果长得真好,我家的地里种的却不如你的好。"老农笑着说:"那都是因为我种地的方法与众不同。"老王一听来了兴趣,就问:"你种地的秘诀是什么?能不能告诉我?"老农神秘一笑,说:"这个秘诀啊,说起来话长,得从我年轻的时候说起……",

cóng qián, zài yīgè xiǎo shān cūn lǐ zhù zhe yī wèi lǎo nóng, tā yǒu yī kuài dì zhòng zhe xǔduō guā guǒ。yī tiān, lǎo nóng de línjū lǎo wáng lái chuàn mén, lǎo nóng rèqíng de zhāodài le tā。xí jiān, lǎo wáng zhǐ zhe lǎo nóng de guā guǒ shuō: ‘nǐ de guā guǒ zhǎng de zhēn hǎo, wǒ jiā de dì lǐ zhòng de què bù rú nǐ de hǎo。’ lǎo nóng xiào zhe shuō: ‘nà dōu shì yīnwèi wǒ zhòng dì de fāngfǎ yǔ zhòng bù tóng。’ lǎo wáng yī tīng lái le xìngqù, jiù wèn: ‘nǐ zhòng dì de mìjué shì shénme? néng bù néng gàosù wǒ?’ lǎo nóng shénmì yī xiào, shuō: ‘zhège mìjué a, shuō qǐ lái huà cháng, děi cóng wǒ nián qīng de shíhòu shuō qǐ……’

옛날 옛날 아주 작은 산골 마을에 많은 과일과 채소를 재배하는 노농부가 살았습니다. 어느 날, 이 노농부의 이웃인 노왕이 찾아왔고, 노농부는 그를 따뜻하게 맞이했습니다. 이야기를 나누는 동안 노왕은 노농부의 농작물을 가리키며 말했습니다. "당신의 과일과 채소는 정말 잘 자라고 있군요. 하지만 제 밭에서는 그렇게 잘 자라지 않아요."

Usage

用于形容说话不直截了当,绕弯子。

yòng yú xiáoshù shuō huà bù zhí jié le dāng, rào wānzǐ

직접적으로 말하지 않고, 돌려서 말하는 것을 묘사할 때 사용합니다.

Examples

  • 他说话总是拐弯抹角,让人很难听懂。

    tā shuō huà zǒng shì guǎi wān mò jiǎo, ràng rén hěn nán tīng dǒng。

    그는 항상 돌려서 말하기 때문에 이해하기 어렵다.

  • 这个问题不要拐弯抹角,直接说重点吧。

    zhège wèntí bùyào guǎi wān mò jiǎo, zhíjiē shuō zhòngdiǎn ba。

    문제를 복잡하게 만들지 말고, 요점을 바로 말합시다.

  • 会议上,他拐弯抹角地表达了对这个方案的不满。

    huìyì shàng, tā guǎi wān mò jiǎo de biǎodá le duì zhège fāng'àn de bù mǎn

    회의에서 그는 이 안에 대한 불만을 돌려서 표현했다.