拐弯抹角 ходить вокруг да около
Explanation
比喻说话绕弯子,不直截了当。
Это идиома описывает непрямой и завуалированный способ речи.
Origin Story
从前,在一个小山村里住着一位老农,他有一块地种着许多瓜果。一天,老农的邻居老王来串门,老农热情地招待了他。席间,老王指着老农的瓜果说:"你的瓜果长得真好,我家的地里种的却不如你的好。"老农笑着说:"那都是因为我种地的方法与众不同。"老王一听来了兴趣,就问:"你种地的秘诀是什么?能不能告诉我?"老农神秘一笑,说:"这个秘诀啊,说起来话长,得从我年轻的时候说起……",
В маленькой горной деревне жил старый фермер, у которого был участок земли, где он выращивал много фруктов и овощей. Однажды к нему в гости пришел сосед фермера, Лао Ван, и фермер радушно его встретил. Во время их разговора Лао Ван указал на урожай фермера и сказал: “Твои фрукты и овощи растут так хорошо, а мои на поле не такие хорошие”. Фермер улыбнулся и сказал: “Это все потому, что мой способ выращивания отличается от других”. Лао Ван заинтересовался и спросил: “В чем твой секрет выращивания? Можешь мне рассказать?” Фермер загадочно улыбнулся и ответил: “Этот секрет… ну, это долгая история, мне нужно начать с моих молодых лет…”
Usage
用于形容说话不直截了当,绕弯子。
Это выражение используется для описания человека, который говорит непрямо и завуалированно.
Examples
-
他说话总是拐弯抹角,让人很难听懂。
tā shuō huà zǒng shì guǎi wān mò jiǎo, ràng rén hěn nán tīng dǒng。
Он всегда говорит завуалированно, что затрудняет его понимание.
-
这个问题不要拐弯抹角,直接说重点吧。
zhège wèntí bùyào guǎi wān mò jiǎo, zhíjiē shuō zhòngdiǎn ba。
Не будем ходить вокруг да около, перейдем к сути дела.
-
会议上,他拐弯抹角地表达了对这个方案的不满。
huìyì shàng, tā guǎi wān mò jiǎo de biǎodá le duì zhège fāng'àn de bù mǎn
На собрании он косвенно выразил свое недовольство предложением.