江山易改,本性难移 Dağlar ve nehirler değişmesi kolaydır, ancak insan doğasını değiştirmek zordur.
Explanation
比喻江河易于改道,而人的本性却很难改变。
Metafor: Nehirleri değiştirmek daha kolaydır, ancak insan doğasını değiştirmek zordur.
Origin Story
从前,有个叫张三的人,他从小就贪玩,不爱学习。父母多次劝说,老师也多次教育,可他就是改不了。后来,他长大了,成了一个地痞流氓。尽管他多次进监狱,但出来后依然故态复萌。人们都说他江山易改,本性难移。其实,人的本性是可以改变的,只要有足够的毅力和决心,坚持不懈地努力,就能克服自身的缺点,改掉坏习惯。张三的故事告诉我们,一个人能否改过自新,关键在于自己是否下定决心,以及是否付出行动。
Eskiden, çocukluğundan beri yaramaz olan ve okumayı sevmeyen bir adam vardı. Ailesi onu birçok kez uyardı, öğretmenleri de onu birçok kez eğitti, ama o değişmedi. Daha sonra büyüdü ve bir holigan oldu. Hapiste birçok kez kaldıysa da serbest bırakıldıktan sonra yine eski alışkanlıklarına döndü. İnsanlar onun doğasının değişmesinin zor olduğunu söylediler. Aslında insan doğası değişebilir, yeterince azim ve kararlılık varsa, yorulmadan çaba göstererek, bir kişi kendi kusurlarını aşabilir ve kötü alışkanlıklarından kurtulabilir. Ahmet'in hikayesi bize bir kişinin kendini düzeltip düzeltemeyeceğinin, kararlı olup olmadığına ve eylemde bulunup bulunmadığına bağlı olduğunu söylüyor.
Usage
用来形容人的本性很难改变。
İnsan doğasının değiştirilmesinin zor olduğunu tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他表面上很友善,其实内心狡诈,真是江山易改,本性难移。
tābiǎomiànshànghěn yǒushàn, qíshí nèixīn jiǎozhà, zhēnshi jiāngshān yì gǎi, běnxìng nán yí.
Yüzeyde çok arkadaş canlısı görünüyor, ama aslında çok kurnaz. Gerçekten de, insanın doğasını değiştirmek zor
-
小偷屡教不改,真是江山易改,本性难移。
xiǎotōu lǚ jiàobù gǎi, zhēnshi jiāngshān yì gǎi, běnxìng nán yí