江山易改,本性难移 Jiāngshān yì gǎi, běnxìng nán yí 山河易に改まる、本性難に移る

Explanation

比喻江河易于改道,而人的本性却很难改变。

比喩:川の流れを変える方が、人の性質を変えるより容易い。

Origin Story

从前,有个叫张三的人,他从小就贪玩,不爱学习。父母多次劝说,老师也多次教育,可他就是改不了。后来,他长大了,成了一个地痞流氓。尽管他多次进监狱,但出来后依然故态复萌。人们都说他江山易改,本性难移。其实,人的本性是可以改变的,只要有足够的毅力和决心,坚持不懈地努力,就能克服自身的缺点,改掉坏习惯。张三的故事告诉我们,一个人能否改过自新,关键在于自己是否下定决心,以及是否付出行动。

cóngqián, yǒu gè jiào zhāng sān de rén, tā cóng xiǎo jiù tānwán, bù ài xuéxí. fùmǔ duō cì quánshuō, lǎoshī yě duō cì jiàoyù, kě tā jiùshì gǎi bù liǎo. hòulái, tā zhǎng dà le, chéng le yīgè dìpǐ liúmáng. jǐnguǎn tā duō cì jìn jiānyù, dàn chū lái hòu yīrán gù tài fù méng. rénmen dōu shuō tā jiāngshān yì gǎi, běnxìng nán yí. qíshí, rén de běnxìng shì kěyǐ gǎibiàn de, zhǐyào yǒu zúgòu de yìlì hé juéxīn, jiānchí bù xiè de nǔlì, jiù néng kèfú zìshēn de quēdiǎn, gǎi diào huài xíguàn. zhāng sān de gùshì gàosù wǒmen, yīgè rén néng fǒu gǎiguò zìxīn, guānjiàn zàiyú zìjǐ shìfǒu xià dìng juéxīn, yǐjí shìfǒu fùchū xíngdòng.

昔々、張三という人がいました。彼は幼い頃から遊び好きで、勉強が嫌いでした。両親は何度も説得し、先生も何度も教育しましたが、彼は変わりませんでした。その後、彼は大人になり、チンピラになりました。何度も刑務所に入ったにもかかわらず、釈放後もまた悪事を繰り返しました。人々は彼の本性は変わらないと言いました。実際、人間の性質は変えることができます。十分な忍耐力と決意があれば、不断の努力で自分の欠点を克服し、悪い習慣を改めることができます。張三の話は、人が更生できるかどうかは、本人の決意と行動にかかっていることを教えてくれます。

Usage

用来形容人的本性很难改变。

yòng lái xiáoróng rén de běnxìng hěn nán gǎibiàn

人の本性がなかなか変わらないことを表すのに使われる。

Examples

  • 他表面上很友善,其实内心狡诈,真是江山易改,本性难移。

    tābiǎomiànshànghěn yǒushàn, qíshí nèixīn jiǎozhà, zhēnshi jiāngshān yì gǎi, běnxìng nán yí.

    彼は表面上はとても親切ですが、実際は狡猾です。人の性質を変えるのは本当に難しいです。

  • 小偷屡教不改,真是江山易改,本性难移。

    xiǎotōu lǚ jiàobù gǎi, zhēnshi jiāngshān yì gǎi, běnxìng nán yí

    泥棒は何度も注意されても改まりません。人の性質を変えるのは本当に難しいです。