江山易改,本性难移 Madaling baguhin ang mga bundok at ilog, ngunit mahirap baguhin ang likas na ugali ng tao.
Explanation
比喻江河易于改道,而人的本性却很难改变。
Metapora: Mas madaling baguhin ang direksyon ng mga ilog, ngunit mahirap baguhin ang likas na ugali ng tao.
Origin Story
从前,有个叫张三的人,他从小就贪玩,不爱学习。父母多次劝说,老师也多次教育,可他就是改不了。后来,他长大了,成了一个地痞流氓。尽管他多次进监狱,但出来后依然故态复萌。人们都说他江山易改,本性难移。其实,人的本性是可以改变的,只要有足够的毅力和决心,坚持不懈地努力,就能克服自身的缺点,改掉坏习惯。张三的故事告诉我们,一个人能否改过自新,关键在于自己是否下定决心,以及是否付出行动。
Noong unang panahon, may isang lalaking nagngangalang Juan, na noong bata pa ay masayahin at ayaw mag-aral. Pinagsabihan siya ng kanyang mga magulang nang maraming beses, at pinagdisiplina rin siya ng kanyang mga guro nang maraming beses, ngunit hindi pa rin siya nagbago. Nang maglaon, lumaki siya at naging isang basagulero. Kahit na nakulong siya nang maraming beses, bumalik pa rin siya sa kanyang masasamang gawi pagkalabas niya. Sinabi ng mga tao na mahirap baguhin ang kanyang ugali. Sa totoo lang, ang ugali ng tao ay maaaring mabago, basta may sapat na tiyaga at determinasyon, at walang sawang pagsisikap, maaaring malampasan ng isang tao ang kanyang mga kahinaan at mabago ang masasamang gawi. Ang kuwento ni Juan ay nagsasabi sa atin kung ang isang tao ay maaaring magbago o hindi, nakasalalay ito sa kanyang determinasyon at aksyon.
Usage
用来形容人的本性很难改变。
Ginagamit upang ilarawan na mahirap baguhin ang ugali ng tao.
Examples
-
他表面上很友善,其实内心狡诈,真是江山易改,本性难移。
tābiǎomiànshànghěn yǒushàn, qíshí nèixīn jiǎozhà, zhēnshi jiāngshān yì gǎi, běnxìng nán yí.
Mukhang palakaibigan siya sa ibabaw, ngunit sa katotohanan ay napaka-matalino niya. Totoo nga, mahirap baguhin ang pag-uugali ng isang tao
-
小偷屡教不改,真是江山易改,本性难移。
xiǎotōu lǚ jiàobù gǎi, zhēnshi jiāngshān yì gǎi, běnxìng nán yí