江山易改,本性难移 Gunung dan sungai mudah berubah, tetapi sifat manusia sukar diubah.
Explanation
比喻江河易于改道,而人的本性却很难改变。
Metafora: Sungai lebih mudah dialihkan, tetapi sifat manusia sukar diubah.
Origin Story
从前,有个叫张三的人,他从小就贪玩,不爱学习。父母多次劝说,老师也多次教育,可他就是改不了。后来,他长大了,成了一个地痞流氓。尽管他多次进监狱,但出来后依然故态复萌。人们都说他江山易改,本性难移。其实,人的本性是可以改变的,只要有足够的毅力和决心,坚持不懈地努力,就能克服自身的缺点,改掉坏习惯。张三的故事告诉我们,一个人能否改过自新,关键在于自己是否下定决心,以及是否付出行动。
Pada suatu ketika dahulu, terdapat seorang lelaki bernama Ahmad, sejak kecil dia suka bermain-main dan tidak suka belajar. Ibu bapanya telah menasihatinya berkali-kali, gurunya juga telah mendidiknya berkali-kali, tetapi dia tetap tidak berubah. Kemudian, dia membesar dan menjadi seorang samseng. Walaupun dia telah beberapa kali masuk penjara, tetapi selepas dibebaskan dia tetap kembali kepada tabiat buruknya. Orang ramai mengatakan bahawa perangainya sukar diubah. Sebenarnya, perangai manusia boleh diubah, selagi ada ketabahan dan azam yang cukup, dengan usaha yang tidak kenal lelah, seseorang boleh mengatasi kelemahannya dan mengubah tabiat buruknya. Kisah Ahmad memberitahu kita bahawa sama ada seseorang boleh memperbaiki dirinya atau tidak, bergantung kepada sama ada dia berazam dan sama ada dia mengambil tindakan.
Usage
用来形容人的本性很难改变。
Digunakan untuk menggambarkan bahawa sifat manusia sukar diubah.
Examples
-
他表面上很友善,其实内心狡诈,真是江山易改,本性难移。
tābiǎomiànshànghěn yǒushàn, qíshí nèixīn jiǎozhà, zhēnshi jiāngshān yì gǎi, běnxìng nán yí.
Dia nampak mesra di permukaan, tetapi sebenarnya dia sangat licik. Memang benar, sifat seseorang sukar diubah
-
小偷屡教不改,真是江山易改,本性难移。
xiǎotōu lǚ jiàobù gǎi, zhēnshi jiāngshān yì gǎi, běnxìng nán yí