狗仗人势 başkasının gücüne dayanarak zorbalık yapmak
Explanation
比喻依仗权势或别人的势力欺压、欺侮别人。
Başkalarının gücünü veya otoritesini başkalarına zulmetmek veya eziyet etmek için kullanan birini tanımlamak için kullanılır.
Origin Story
从前,村里来了一条恶狗,它仗着主人是村长,便横行霸道,见谁都咬。它经常跑到田里,吓唬农民,偷吃庄稼。村民们敢怒不敢言,因为村长很护着这条狗。一天,一个老汉在田里干活,恶狗又跑来咬他。老汉忍无可忍,拿起一根木棍,狠狠地教训了恶狗一顿。恶狗跑到村长家告状,村长却说:"这条狗平时很听话,一定是它自己惹事了。"从此,恶狗再也不敢随便咬人了。
Bir zamanlar bir köyde çok kötü bir köpek vardı. Köpeğin sahibi köyün reisi olduğu için çok vahşice davranıyordu. Çiftçileri korkutuyor ve ürünlerini çalıyordu. Köylüler korkudan bir şey diyemiyordu. Bir gün yaşlı bir adam bu köpek tarafından saldırıya uğradı. Yaşlı adam çok kızdı ve köpeği dövdü. Köpek köy reisine şikayet etmeye gitti, ancak reis köpek genellikle sakin olduğu için mutlaka onun bir hatası olması gerektiğini söyledi. O günden sonra köpek kimseyi ısırmaya cesaret edemedi.
Usage
形容人依仗权势或别人的势力欺压、欺侮别人。
Başkalarının gücünü başkalarını ezmek için kullananları tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他仗着自己是领导的亲戚,狗仗人势,无法无天。
ta zhangzhe ziji shi lingdao de qinqi, gou zhang ren shi, wufa wutian
Liderin akrabalarıyla olan ilişkisini kullanarak keyfi hareketlerde bulundu.
-
一些人狗仗人势,欺压百姓,实在可恶!
yixie ren gou zhang ren shi, qiyaya baixing, shizai ke'e
Bazı insanlar güçlerini kullanarak insanları korkutuyor, bu gerçekten nefret verici!