瘦骨零丁 zayıf ve yalnız
Explanation
形容人消瘦孤单的样子。
Zayıf ve yalnız bir insanı tanımlar.
Origin Story
在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻人。他从小父母双亡,独自一人生活,靠着打猎为生。由于生活艰辛,加上营养不良,阿牛的身体日渐消瘦,变得瘦骨零丁。但他并没有因此而失去生活的希望,反而更加努力地生活,凭借着坚强的意志和勤劳的双手,他在山林中默默地生存着。一天,阿牛在打猎的时候,意外地发现了一座废弃的古墓。墓室里除了大量的陪葬品外,还有一本古籍。阿牛翻开古籍,里面记载着一些失传已久的武功秘籍。阿牛勤学苦练,最终成为了一位武功高强的侠客,他运用自己的武功,帮助村民们惩恶扬善,维护一方平安。虽然阿牛依旧瘦骨零丁,但他的精神却无比高尚,成为村民们心中敬佩的英雄。
Uzak bir dağ köyünde An Niu adında genç bir adam yaşıyordu. Genç yaşta yetim kalmış ve avcılıkla geçimini sağlıyordu. Sıkıntı ve yetersiz beslenmeden dolayı An Niu giderek zayıflıyordu. Ancak umudunu kaybetmedi; bunun yerine daha çok çalıştı, azim ve çalışkan elleriyle dağlarda sessizce hayatta kaldı. Bir gün avlanırken An Niu beklenmedik bir şekilde terk edilmiş eski bir mezar buldu. İçinde, çok sayıda cenaze eşyasının yanı sıra eski bir metin vardı. An Niu kitabı açtı ve uzun zamandır kayıp olan dövüş sanatları kılavuzlarını buldu. An Niu özenle çalıştı ve sonunda çok yetenekli bir dövüş sanatçısı oldu. Köylülerin kötülüğü cezalandırmasına ve iyiliği teşvik etmesine yardım etmek için becerilerini kullandı ve bölgede barışı sağladı. An Niu zayıf kalsa da ruhu asildi ve onu köylüler arasında saygın bir kahraman yaptı.
Usage
用于形容人消瘦孤单。常用来描写贫困或疾病状态下的人物形象。
Zayıf ve yalnız birini tanımlamak için kullanılır. Genellikle yoksulluk veya hastalık durumundaki karakterleri tasvir etmek için kullanılır.
Examples
-
他独自一人,瘦骨零丁地坐在角落里。
tā dúzì yī rén, shòu gǔ líng dīng de zuò zài jiǎoluò lǐ.
Tek başına, zayıf ve yalnız bir şekilde köşede oturuyordu.
-
灾荒过后,许多人瘦骨零丁,形容枯槁。
zāihuāng guòhòu, xǔduō rén shòu gǔ líng dīng, xíngróng kūgǎo.
Kıtlıktan sonra birçok insan zayıf ve solgundu.