瘦骨零丁 худой и одинокий
Explanation
形容人消瘦孤单的样子。
Описывает человека, который худой и одинок.
Origin Story
在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻人。他从小父母双亡,独自一人生活,靠着打猎为生。由于生活艰辛,加上营养不良,阿牛的身体日渐消瘦,变得瘦骨零丁。但他并没有因此而失去生活的希望,反而更加努力地生活,凭借着坚强的意志和勤劳的双手,他在山林中默默地生存着。一天,阿牛在打猎的时候,意外地发现了一座废弃的古墓。墓室里除了大量的陪葬品外,还有一本古籍。阿牛翻开古籍,里面记载着一些失传已久的武功秘籍。阿牛勤学苦练,最终成为了一位武功高强的侠客,他运用自己的武功,帮助村民们惩恶扬善,维护一方平安。虽然阿牛依旧瘦骨零丁,但他的精神却无比高尚,成为村民们心中敬佩的英雄。
В отдаленной горной деревне жил молодой человек по имени Ань Нью. Он осиротел в молодом возрасте и зарабатывал на жизнь охотой. Из-за трудностей и недоедания Ань Нью становился все более худым. Но он не терял надежды; вместо этого он работал еще усерднее, молчаливо выживая в горах благодаря силе воли и трудолюбивым рукам. Однажды, охотясь, Ань Нью случайно обнаружил заброшенную древнюю гробницу. Внутри, помимо многочисленных погребальных предметов, был древний текст. Ань Нью открыл книгу, в которой содержались давно утерянные руководства по боевым искусствам. Ань Нью усердно тренировался и в конце концов стал высококвалифицированным мастером боевых искусств. Он использовал свои навыки, чтобы помочь жителям деревни наказывать зло и содействовать добру, поддерживая мир в регионе. Хотя Ань Нью оставался худым, его дух был благороден, что сделало его уважаемым героем среди жителей деревни.
Usage
用于形容人消瘦孤单。常用来描写贫困或疾病状态下的人物形象。
Используется для описания человека, который худой и одинок. Часто используется для описания персонажей в условиях бедности или болезни.
Examples
-
他独自一人,瘦骨零丁地坐在角落里。
tā dúzì yī rén, shòu gǔ líng dīng de zuò zài jiǎoluò lǐ.
Он сидел один, худой и одинокий, в углу.
-
灾荒过后,许多人瘦骨零丁,形容枯槁。
zāihuāng guòhòu, xǔduō rén shòu gǔ líng dīng, xíngróng kūgǎo.
После голода многие были худыми и изможденными.