骨瘦如柴 кожа да кости
Explanation
形容人瘦得像柴火一样,非常消瘦。
Используется для описания очень худого человека, как будто сделанного из хвороста.
Origin Story
在一个贫穷的村庄里,住着一位名叫阿牛的年轻人。他勤劳善良,但由于长期劳作和营养不良,他变得骨瘦如柴。一天,一位慈祥的老者路过村庄,看到阿牛的境况,非常同情。老者是一位经验丰富的医生,他为阿牛诊治,并给他带来一些营养丰富的食物和一些强身健体的药材。在老者的悉心照料下,阿牛的身体逐渐康复,不再骨瘦如柴,变得健康强壮起来。他感激老人的恩情,并决心用自己的勤劳去回报社会,帮助更多需要帮助的人。
В бедной деревне жил молодой человек по имени Анил. Он был трудолюбив и добр, но из-за долгой работы и недоедания он очень исхудал. Однажды мимо деревни проходил добрый старик и увидел состояние Анила. Старик был опытным врачом. Он вылечил Анила и дал ему питательную еду и несколько целебных трав. Под заботливым уходом старика тело Анила постепенно восстановилось, и он перестал быть худым. Он стал здоровым и сильным. Он был благодарен старику за доброту и решил отплатить обществу и помочь больше нуждающимся.
Usage
用来形容人非常消瘦。
Используется для описания очень худого человека.
Examples
-
他长期营养不良,现在已经骨瘦如柴了。
tā chángqī yíngyǎng bùliáng, xiànzài yǐjīng gǔ shòu rú chái le
Он долгое время страдал от недостатка питания, и теперь он очень худой.
-
灾荒过后,许多人都骨瘦如柴,奄奄一息。
zāihuāng guòhòu, xǔduō rén dōu gǔ shòu rú chái, yǎn yǎn yīxī
После голода многие были очень худыми и умирали.