骨瘦如柴 Knochenmager
Explanation
形容人瘦得像柴火一样,非常消瘦。
beschreibt eine Person, die so dünn ist wie Brennholz, sehr dünn.
Origin Story
在一个贫穷的村庄里,住着一位名叫阿牛的年轻人。他勤劳善良,但由于长期劳作和营养不良,他变得骨瘦如柴。一天,一位慈祥的老者路过村庄,看到阿牛的境况,非常同情。老者是一位经验丰富的医生,他为阿牛诊治,并给他带来一些营养丰富的食物和一些强身健体的药材。在老者的悉心照料下,阿牛的身体逐渐康复,不再骨瘦如柴,变得健康强壮起来。他感激老人的恩情,并决心用自己的勤劳去回报社会,帮助更多需要帮助的人。
In einem armen Dorf lebte ein junger Mann namens An Niu. Er war fleißig und gutmütig, aber aufgrund von harter Arbeit und Unterernährung wurde er knochenmager. Eines Tages kam ein mitfühlender alter Mann durch das Dorf und sah An Niuan Zustand. Der Alte war ein erfahrener Arzt, der An Niu untersuchte und ihm nahrhafte Lebensmittel und stärkende Kräuter brachte. Unter der fürsorglichen Betreuung des Alten erholte sich An Niuan Körper allmählich, war nicht mehr knochenmager und wurde gesund und stark. Er war dankbar für die Freundlichkeit des Alten und beschloss, mit seiner harten Arbeit der Gesellschaft etwas zurückzugeben und mehr Menschen in Not zu helfen.
Usage
用来形容人非常消瘦。
wird verwendet, um eine Person zu beschreiben, die sehr dünn ist.
Examples
-
他长期营养不良,现在已经骨瘦如柴了。
tā chángqī yíngyǎng bùliáng, xiànzài yǐjīng gǔ shòu rú chái le
Er litt lange unter Mangelernährung und ist jetzt hager wie ein Strich.
-
灾荒过后,许多人都骨瘦如柴,奄奄一息。
zāihuāng guòhòu, xǔduō rén dōu gǔ shòu rú chái, yǎn yǎn yīxī
Nach der Hungersnot waren viele Menschen knochenmager und dem Tode nahe..