骨瘦如柴 gǔ shòu rú chái maigre comme un clou

Explanation

形容人瘦得像柴火一样,非常消瘦。

décrit une personne qui est aussi mince que du bois de chauffage, très mince.

Origin Story

在一个贫穷的村庄里,住着一位名叫阿牛的年轻人。他勤劳善良,但由于长期劳作和营养不良,他变得骨瘦如柴。一天,一位慈祥的老者路过村庄,看到阿牛的境况,非常同情。老者是一位经验丰富的医生,他为阿牛诊治,并给他带来一些营养丰富的食物和一些强身健体的药材。在老者的悉心照料下,阿牛的身体逐渐康复,不再骨瘦如柴,变得健康强壮起来。他感激老人的恩情,并决心用自己的勤劳去回报社会,帮助更多需要帮助的人。

zài yīgè pínqióng de cūnzhuāng lǐ, zhùzhe yī wèi míng jiào ā niú de niánqīng rén. tā qínláo shànliáng, dàn yóuyú chángqī láozuò hé yíngyǎng bùliáng, tā biàn de gǔ shòu rú chái. yītiān, yī wèi cíxiáng de lǎozhě lùguò cūnzhuāng, kàndào ā niú de jìngkuàng, fēicháng tóngqíng. lǎozhě shì yī wèi jīngyàn fēngfù de yīshēng, tā wèi ā niú zhěnzhì, bìng gěi tā dài lái yīxiē yíngyǎng fēngfù de shíwù hé yīxiē qiángshēn jiàn tǐ de yàocái. zài lǎozhě de xīxīn zhàoliào xià, ā niú de shēntǐ zhújiàn kāngfù, bù zài gǔ shòu rú chái, biàn de jiànkāng qiángzhuàng qǐlái. tā gǎnjī lǎorén de ēnqíng, bìng juéxīn yòng zìjǐ de qínláo qù huí bào shèhuì, bāngzhù gèng duō xūyào bāngzhù de rén.

Dans un village pauvre, vivait un jeune homme du nom d'An Niu. Il était travailleur et gentil, mais à cause du travail prolongé et de la malnutrition, il devint très maigre. Un jour, un vieil homme bienveillant passa par le village et vit l'état d'An Niu. Le vieil homme était un médecin expérimenté. Il soigna An Niu et lui apporta de la nourriture nutritive et des herbes toniques. Sous les soins attentifs du vieil homme, le corps d'An Niu récupéra graduellement, et il ne fut plus maigre. Il devint sain et fort. Il était reconnaissant de la gentillesse du vieil homme et décida d'utiliser son travail acharné pour rendre à la société et d'aider davantage de personnes dans le besoin.

Usage

用来形容人非常消瘦。

yòng lái xiáoróng rén fēicháng xiāoshòu

Utilisé pour décrire quelqu'un qui est très maigre.

Examples

  • 他长期营养不良,现在已经骨瘦如柴了。

    tā chángqī yíngyǎng bùliáng, xiànzài yǐjīng gǔ shòu rú chái le

    Il souffre de malnutrition depuis longtemps et est maintenant très maigre.

  • 灾荒过后,许多人都骨瘦如柴,奄奄一息。

    zāihuāng guòhòu, xǔduō rén dōu gǔ shòu rú chái, yǎn yǎn yīxī

    Après la famine, beaucoup de gens étaient très maigres et mourants.