骨瘦如柴 kurus kering
Explanation
形容人瘦得像柴火一样,非常消瘦。
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang sangat kurus, seperti kayu api.
Origin Story
在一个贫穷的村庄里,住着一位名叫阿牛的年轻人。他勤劳善良,但由于长期劳作和营养不良,他变得骨瘦如柴。一天,一位慈祥的老者路过村庄,看到阿牛的境况,非常同情。老者是一位经验丰富的医生,他为阿牛诊治,并给他带来一些营养丰富的食物和一些强身健体的药材。在老者的悉心照料下,阿牛的身体逐渐康复,不再骨瘦如柴,变得健康强壮起来。他感激老人的恩情,并决心用自己的勤劳去回报社会,帮助更多需要帮助的人。
Di sebuah perkampungan miskin, tinggal seorang pemuda bernama Anil. Dia rajin dan baik hati, tetapi disebabkan kerja keras dan kekurangan zat makanan dalam jangka masa panjang, dia menjadi sangat kurus. Suatu hari, seorang lelaki tua yang baik hati lalu di kampung itu dan melihat keadaan Anil. Lelaki tua itu ialah seorang doktor yang berpengalaman. Dia merawat Anil dan memberi dia makanan berkhasiat dan beberapa herba penambah kesihatan. Di bawah penjagaan lelaki tua itu, tubuh Anil pulih sedikit demi sedikit, dan dia tidak lagi kurus. Dia menjadi sihat dan kuat. Dia bersyukur atas kebaikan lelaki tua itu dan bertekad untuk membalas budi kepada masyarakat dan membantu lebih ramai orang yang memerlukan.
Usage
用来形容人非常消瘦。
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang sangat kurus.
Examples
-
他长期营养不良,现在已经骨瘦如柴了。
tā chángqī yíngyǎng bùliáng, xiànzài yǐjīng gǔ shòu rú chái le
Dia telah kekurangan zat makanan untuk jangka masa panjang, dan sekarang dia sangat kurus.
-
灾荒过后,许多人都骨瘦如柴,奄奄一息。
zāihuāng guòhòu, xǔduō rén dōu gǔ shòu rú chái, yǎn yǎn yīxī
Selepas bencana kelaparan, ramai orang sangat kurus dan hampir mati.