皮破血流 kanlar içinde
Explanation
形容受伤严重,血流不止。
Şiddetli kanama ile ciddi yaralanmaları anlatır.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗仙,他年轻时游历四方,写下了许多千古名篇。有一天,他在蜀地游玩时,无意中闯入了一伙山贼的巢穴。山贼们见他孤身一人,便对他拳打脚踢,李白虽然武艺高强,但寡不敌众,最终还是被打得皮破血流,倒在地上。山贼们见他气息奄奄,以为他已经死了,便将他丢弃在山林之中。幸亏一位好心的樵夫路过此地,发现了他,将其救起。经过几天的精心照料,李白才慢慢恢复了健康。这次经历给他留下了深刻的印象,也让他更加珍惜生命。后来,他创作了一首诗歌来纪念这次经历。
Tang Hanedanlığı sırasında, gençliğinde çok seyahat eden ve birçok klasik şiir yazan Li Bai adında bir şair yaşadığı söylenir. Bir gün, Sichuan'da seyahat ederken yanlışlıkla bir grup haydutun inine rastladı. Haydutlar onu yalnız görünce dövdüler. Li Bai dövüş sanatlarında yetenekli olmasına rağmen sayıca azdı ve sonunda kanlar içinde kalıp yere düştü. Haydutlar onun öldüğünü düşünerek onu ormana bıraktılar. Neyse ki, iyi kalpli bir oduncu oradan geçti, onu buldu ve kurtardı. Birkaç gün süren özenli bakımın ardından Li Bai yavaş yavaş iyileşti. Bu deneyim onda derin bir iz bıraktı ve hayata daha çok değer vermesini sağladı. Daha sonra bu deneyimi anmak için bir şiir yazdı.
Usage
用于形容受伤严重,血流不止的情况。
Şiddetli kanama ile ciddi yaralanmaları anlatmak için kullanılır.
Examples
-
他被歹徒打得皮破血流,送医院抢救。
tā bèi dǎitú dǎ de pí pò xuè liú, sòng yīyuàn qiǎngjiù
Hırsızlar tarafından kanlar içinde kalacak şekilde dövüldü ve acil tedavi için hastaneye kaldırıldı.
-
这场战斗,双方都皮破血流,损失惨重。
zhè chǎng zhàndòu, shuāngfāng dōu pí pò xuè liú, sǔnshī cǎnzhòng
Bu savaşta her iki taraf da ağır yaralandı ve büyük kayıplar verdi.