皮破血流 ferito a sangue
Explanation
形容受伤严重,血流不止。
Descrive ferite gravi con forte sanguinamento.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗仙,他年轻时游历四方,写下了许多千古名篇。有一天,他在蜀地游玩时,无意中闯入了一伙山贼的巢穴。山贼们见他孤身一人,便对他拳打脚踢,李白虽然武艺高强,但寡不敌众,最终还是被打得皮破血流,倒在地上。山贼们见他气息奄奄,以为他已经死了,便将他丢弃在山林之中。幸亏一位好心的樵夫路过此地,发现了他,将其救起。经过几天的精心照料,李白才慢慢恢复了健康。这次经历给他留下了深刻的印象,也让他更加珍惜生命。后来,他创作了一首诗歌来纪念这次经历。
Si narra che durante la dinastia Tang, un poeta di nome Li Bai, che viaggiò a lungo nella sua giovinezza, scrisse molte poesie classiche. Un giorno, mentre viaggiava nello Sichuan, si imbatté accidentalmente nel covo di una banda di banditi. I banditi, vedendolo solo, lo picchiarono. Sebbene Li Bai fosse abile nelle arti marziali, era in inferiorità numerica e alla fine fu picchiato a sangue e cadde a terra. I banditi, pensando che fosse morto, lo abbandonarono nella foresta. Fortunatamente, un boscaiolo gentile passò di lì, lo trovò e lo salvò. Dopo alcuni giorni di cure attente, Li Bai recuperò lentamente la salute. Questa esperienza gli lasciò un'impressione profonda e lo fece apprezzare di più la vita. In seguito, scrisse una poesia per commemorare questa esperienza.
Usage
用于形容受伤严重,血流不止的情况。
Usato per descrivere ferite gravi con forte sanguinamento.
Examples
-
他被歹徒打得皮破血流,送医院抢救。
tā bèi dǎitú dǎ de pí pò xuè liú, sòng yīyuàn qiǎngjiù
È stato picchiato a sangue dai teppisti ed è stato portato in ospedale per le cure urgenti.
-
这场战斗,双方都皮破血流,损失惨重。
zhè chǎng zhàndòu, shuāngfāng dōu pí pò xuè liú, sǔnshī cǎnzhòng
In questa battaglia, entrambe le parti sono rimaste ferite gravemente e hanno subito pesanti perdite.