相持不下 çıkmaz
Explanation
指双方对峙,谁也不肯退让,僵持不下。
İki tarafın da çıkmazda kaldığı, hiçbirinin taviz vermeye istekli olmadığı bir durumu ifade eder.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮率领大军北伐,与曹魏名将司马懿在五丈原展开激烈的对决。双方兵力相当,战术精妙,战况异常惨烈。蜀军凭借诸葛亮的巧妙布阵和精兵强将,多次击退魏军进攻,但魏军依托险要地势,凭借坚固的防御工事,也顽强抵御着蜀军的攻势。双方相持不下,僵持了百余天,消耗巨大,最终由于蜀军粮草不足,诸葛亮不得不班师回朝,这场旷日持久的战争以蜀军战略性撤退告终。
Üç Krallık döneminde, Shu Han'ın başbakanı Zhuge Liang ordusunu Kuzey Seferi'ne götürdü ve Wuzhang Ovası'nda Cao Wei'nin ünlü generali Sima Yi ile şiddetli bir savaşa girdi. Her iki taraf da karşılaştırılabilir askeri güce sahipti ve sofistike taktikler kullandılar, son derece acımasız bir çatışmaya yol açtılar. Zhuge Liang'ın ustaca stratejileri ve yetenekli askerleri rehberliğinde Shu ordusu, Wei'nin birçok saldırısını püskürttü. Ancak, Wei ordusu elverişli araziden ve sağlam tahkimatlardan yararlanarak Shu'nun amansız saldırılarına inatçı bir şekilde direndi. İki kuvvet yüz günden fazla bir süre çıkmazda kaldı ve önemli kayıplar yaşadı. Sonunda, Shu ordusunun azalan erzakları nedeniyle Zhuge Liang geri çekilmek zorunda kaldı ve bu uzun savaşı Shu'nun stratejik bir geri çekilmesiyle sona erdirdi.
Usage
用作谓语、定语;指双方对峙,谁也不肯让步。
Yüklem veya sıfat olarak kullanılır; iki tarafın da çıkmazda kaldığı, hiçbirinin taviz vermeye istekli olmadığı durumu ifade eder.
Examples
-
双方在谈判桌上相持不下,谁也不肯让步。
shuāngfāng zài tánpàn zhuōshàng xiāng chí bù xià, shuí yě bù kěn ràng bù.
İki taraf da müzakerelerde çıkmaza girdi, hiçbiri taviz vermeye istekli değildi.
-
这场比赛双方相持不下,最终以平局告终。
zhè chǎng bǐsài shuāngfāng xiāng chí bù xià, zuìzhōng yǐ píngjú gàozhōng。
Maç, her iki takım da eşit derecede güçlü olduğundan ve hiçbiri avantaj sağlayamadığından berabere bitti