股掌之上 avuç içinde
Explanation
比喻在操纵、控制的范围之内。
Bir şeyin manipülasyon ve kontrol kapsamında olduğunu ifade eder.
Origin Story
话说三国时期,诸葛亮神机妙算,料敌先机。每一次与敌人交战,都能运筹帷幄之中,决胜千里之外。他将敌军的动向,兵力部署,甚至将领的性格特点都了如指掌。每次出兵,都能准确预判敌人的行动,并巧妙地化解危机。他仿佛将敌人掌控在股掌之间,轻松化解了无数的危难,为蜀汉政权的稳定和发展立下了汗马功劳。这正如成语“股掌之上”所描述的那样,诸葛亮将敌人的一切尽在掌握之中。他的智慧和谋略,让敌人在他面前如同案板上的鱼肉,任他宰割。
Çin'in Üç Krallık döneminde Zhuge Liang, bilgeliği ve stratejik becerisiyle tanınıyordu. Her savaştan önce özenle plan yapar, düşmanın hareketlerini doğru bir şekilde tahmin ederdi. Düşmanın güçlü ve zayıf yönlerini, birlik sayısını ve hatta generallerinin kişiliklerini bilirdi. Krizleri çözebilir ve düşmanı tamamen kontrol edebilir, sanki ellerinin arasında gibiydi. Onun dehası, Shu Krallığı'nın başarısını ve hayatta kalmasını sağladı.
Usage
用作宾语;比喻在操纵控制范围之内。
Nesne olarak kullanılır; bir şeyin manipülasyon ve kontrol kapsamında olduğunu ifade eder.
Examples
-
他把一切都安排得井井有条,尽在股掌之上。
ta ba yiqie dou anpai de jingjingyoutiao, jinzai guzhang zhi shang.
Her şeyi düzenli bir şekilde düzenledi, her şey onun kontrolü altında.
-
这局棋,他胜券在握,胜负已在股掌之上。
zhe ju qi, ta shengquan zawo, shengfu yi zai guzhang zhi shang
Bu satranç oyununda, o üstün geliyor, sonuç zaten belli.