股掌之上 на ладони
Explanation
比喻在操纵、控制的范围之内。
Это означает, что что-то находится в сфере манипуляции и контроля.
Origin Story
话说三国时期,诸葛亮神机妙算,料敌先机。每一次与敌人交战,都能运筹帷幄之中,决胜千里之外。他将敌军的动向,兵力部署,甚至将领的性格特点都了如指掌。每次出兵,都能准确预判敌人的行动,并巧妙地化解危机。他仿佛将敌人掌控在股掌之间,轻松化解了无数的危难,为蜀汉政权的稳定和发展立下了汗马功劳。这正如成语“股掌之上”所描述的那样,诸葛亮将敌人的一切尽在掌握之中。他的智慧和谋略,让敌人在他面前如同案板上的鱼肉,任他宰割。
В период Трёх Царств в Китае Чжугэ Лян славился своей мудростью и стратегическим мастерством. Перед каждой битвой он тщательно планировал, точно предсказывая действия противника. Он знал сильные и слабые стороны врага, численность войск и даже личности его генералов. Он мог разрешать кризисы и полностью контролировать врага, как будто те были у него в руках. Его гений обеспечил успех и выживание царства Шу.
Usage
用作宾语;比喻在操纵控制范围之内。
Используется как дополнение; означает, что что-то находится в сфере манипуляции и контроля.
Examples
-
他把一切都安排得井井有条,尽在股掌之上。
ta ba yiqie dou anpai de jingjingyoutiao, jinzai guzhang zhi shang.
Он организовал все аккуратно, все под контролем.
-
这局棋,他胜券在握,胜负已在股掌之上。
zhe ju qi, ta shengquan zawo, shengfu yi zai guzhang zhi shang
В этой шахматной партии у него преимущество, исход уже решен.